Читать книгу "Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне кажется, это действительно хорошая идея.
Невилл, чей растерянный взгляд метался между ними, перевёл дыхание.
— О-о-о, конечно. — Он повернулся к Гермионе с очаровательной улыбкой. — Значит, подарок?
— Да.
— Ну, тот, что у тебя в руках, идеально впишется в то, что описала Пэнси. — Глаза Невилла остановились на Паркинсон, которая смотрела в ответ так мило, что Гермиона растерялась. Должно быть, между ними действительно что-то произошло. Она осознала, что давно не проводила время с Невом. Они оба были так… заняты.
Желание хихикнуть вытеснило последнее напряжение, скопившееся в её теле, и она повернулась к Пэнси.
— Думаешь, Драко оценит? — Она отложила папоротник и взяла в руки колючее растение. — Или лучше купить что-то более строгое, например, вот это?
Пэнси подошла и внимательно осмотрела оба варианта. Наклонившись поближе и прищурившись, Гермиона уловила тонкий аромат великолепных духов.
— Теперь понимаю, почему ты предпочла это. — Пэнси коснулась колючего растения с лёгкой ухмылкой. — Но я думаю, что вот это… приятнее. У него есть маленький столик в гостиной. Возле окна, — пробормотала она.
— Точно! — Гермиона представила себе то место.
— Но не под прямым солнцем? — вмешался Невилл.
— Нет. — Пэнси покачала своей изящной головой.
— Тогда это решает дело. — Гермиона повернулась к Невиллу. — Я возьму папоротник и отвяжусь от тебя.
Она обернулась к Пэнси и улыбнулась.
— О, не торопись из-за меня, — ответила Пэнси. — Мне предстоит встреча с драконом.
Мысли Гермионы невероятным образом переключились на Чарли, и она нахмурилась.
— Моя мать, — уточнила Пэнси. — Я ужинаю с ней.
— О! — Гермиона рассмеялась. — Удачи — похоже, она тебе понадобится.
Пэнси издала многострадальный вздох.
— Есть идеи, где он сегодня? — Она кивнула на растение. — Я иногда втягиваю его в такие дела, и это всё упрощает, потому что Крессида его просто обожает.
— Нет. — Гермиона беспомощно развела руками. — Я только вернулась в город несколько часов назад. Написала ему перед отъездом, но не видела с понедельника.
Она моргнула, когда в её сознании пронеслись образы и ощущения ночи понедельника.
— Тогда я могу попытаться поймать его. Если только ты не собиралась…? — Пэнси сняла с руки великолепное красное пальто и начала в него втискиваться, когда Гермиона покачала головой.
— Нет, я так устала, что могу думать только о постели и скорейшей встрече с ней, — с усмешкой ответила она, и Пэнси кивнула. Но Гермиона очень хотела увидеть Драко, и поскорее. Хоть завтра. С тоской она осознала, что соскучилась по нему. Сильно соскучилась.
Ну и дела.
— Ты ведь не возражаешь, дорогой? — Пэнси обратилась к Невиллу, который помог ей со вторым рукавом. — Я хочу познакомить тебя с мамой, но пока не готова бросать тебя ей на растерзание.
— Я не возражаю, — засмеялся Невилл. — Но ты должна знать, что я довольно хорошо отношусь к дамам определённого возраста.
— Он действительно хорош, — заметила Гермиона.
Пэнси прикоснулась к своим губам.
— Могу представить. Хорошо. Тогда в следующий раз. И в этот раз я её успокою.
Она подмигнула Гермионе и потянулась к Невиллу, чьи длинные пальцы нежно обхватили её челюсть.
Гермиона отвернулась с небольшой улыбкой, когда они прощались, и вскоре Пэнси вылетела за дверь с порывом холодного воздуха и со взмахом малиновой шерсти.
Невилл некоторое время наблюдал за её уходом, а затем повернулся к Гермионе с ослепительной улыбкой на лице.
— Итак! — сказала она.
— Итак? — переспросил он.
— Что же это происходит? — Гермиона указала на дверь. — Хм, и там. — Она с ухмылкой указала на подсобку. — Возможно, тебе стоит заправить рубашку, пока не появился реальный клиент.
Невилл комично опустил глаза.
— Дерьмо, — выругался он, начиная приводить себя в порядок. — Я не ожидал, что она… Мы обычно так не делаем. В магазине. Хотя. Э-э. Ну, извини.
Гермиона начала смеяться.
— Ты не должен передо мной извиняться!
— Ладно. — Невилл с усмешкой поднял голову, снова выглядя собранным и опрятным. — Просто от всего этого голова идёт кругом.
Он тряхнул головой и протянул руку за папоротником Гермионы.
Она подошла и протянула его.
— Понимаю.
Невилл отщипнул несколько увядших листьев от растения.
— Я правда счастлив. — Он глубоко вздохнул. — Кажется, я влюбился, Гермиона.
— О, Невилл! — Она дотронулась до его рукава. — И она…?
— Мы пока не говорили об этом. Но мне кажется, что наши чувства взаимны. — На лице Невилла появилась застенчивая, красивая улыбка.
— Я бы так и сказала. То, как она смотрела на тебя сегодня, заставило моё сердце биться быстрее.
Невилл восторженно рассмеялся.
— Хочешь, я прикреплю бантик? И привяжу к нему открытку?
Он протёр цветочный горшок мягкой тряпочкой.
— Да, пожалуйста.
Гермиона смотрела на папоротник, его нежно-зелёные завитки напомнили ей о собственной жизни, о собственных чувствах. Любовь? Она вспомнила улыбку Драко при свечах, его дразнящий смех, его движения внутри неё. Она чувствовала головокружение и удовлетворение от общения с ним.
Неужели она тоже влюбилась?
Было рано говорить об этом. Слишком рано? Особенно в свете его и её прошлого. Никто из них не был обременён обязательствами. К тому же, Гермиона была склонна забегать вперёд и беспокоиться о каждом аспекте и результате. Она хотела оставить всё как есть. Наслаждаться и не анализировать.
Невилл нанёс последние штрихи на глубокий красный бант и спрятал под его атласным блеском белую открытку.
— Готово, — сказал он. — Прекрасный маленький подарок.
— Думаю, ему понравится.
Гермиона вручила Невиллу горсть галлеонов, и он убрал их в латунную кассу.
— Итак, ты покупаешь ему подарки, знакома с его квартирой… Что, позволь спросить, происходит? — Невилл с улыбкой облокотился на прилавок.
— Мы… проводим время вместе.
— Приятное время, как я вижу.
— Да.
Глаза Невилла внимательно изучали её лицо, затем он расслабленно улыбнулся.
— Хочешь печенье? — спросил он, доставая жестянку из-под прилавка. — Чудесное имбирное печенье. Их принёс покупатель.
— Спасибо. — Гермиона взяла одно, и они дружно поели. — Я видела его в начале этой недели, — промолвила Гермиона через несколько минут. — Потом мне пришлось уехать из города до сегодняшнего дня, но я хочу увидеть его снова. Как ты думаешь, мне стоит просто зайти к нему? Или сначала отправить сову? — Она проглотила кусочек. — Было бы здорово просто написать ему сообщение… Хотелось бы, чтобы волшебники догнали магглов в этой области.
Невилл смотрел на неё безучастно, пока она не покачала головой.
— Неважно.
— Ну, я не разбираюсь во всем этом, но считаю, что в таких делах лучше вести себя естественно. Если ты хочешь его увидеть, иди к нему. Вряд ли он будет возражать.
— Нет?
— Нет. — Невилл улыбнулся. — Пэнси рассказала кое-что…
— Что?!
— Просто у него было очень хорошее настроение. Или… — Невилл поднял глаза к потолку, — до смешного хорошее настроение, даже несмотря
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Научи меня забывать (ЛП) - Головачёв», после закрытия браузера.