Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская

Читать книгу "Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская"

358
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

– Да уж, это очень важная информация! – скептически проговорил Джеффри, присаживаясь на край дивана. – Не знаю, как вы, а я смертельно устал и собираюсь прямо сейчас исправить эту несправедливость.

Он завалился на диван и, накрывшись обветшалым пледом, погрузился в глубокий сон.

Хью огляделся по сторонам и убедился в том, что в доме осталась лишь одна большая кровать, украшенная высокими резными столбами.

– Придется устроиться на полу, – задумчиво проговорил он, взглянув без всякого удовольствия на грубые деревянные полы.

– Ну уж нет! – запротестовала Уна. – Я так не могу. Ты устал не меньше меня, так что укладывайся рядом, тут места хватит и на четверых.

Кровать действительно была очень широкая, и Хью после недолгих колебаний все-таки решил воспользоваться ее предложением.

Они устроились поудобнее на разных концах кровати и уснули почти мгновенно, утомленные многочасовым переездом.

В спящем доме раздались тихие, почти неслышные шаги. Сквозь сон Хью не придал им значения. Он перевернулся на бок и тут вдруг почувствовал тычок в спину. Он подскочил на кровати и схватил меч, стоящий рядом с ним у стены.

– Кто вы? – крикнул он громко.

Уна и Джеффри тут же повскакивали со своих мест. Чиркнула спичка, и через мгновение комнату осветило тусклое пламя свечи, в отблесках которой они увидели перед собой лицо незнакомца с густой бородой.

– Что вы тут делаете? – спросил человек хрипящим старческим голосом.

Немного придя в себя, Хью поднялся с кровати и представился:

– Меня зовут Хью, а это мои друзья Уна и Джеффри. Мы не хотели потревожить вас, нам показалось, что здесь давно никто не живет, а нам необходимо было где-то укрыться.

– Вы от кого-то прячетесь? – спросил старик уже более миролюбивым тоном.

– Можно и так сказать, – ответил Хью уклончиво.

– Тогда понятно, почему вас занесло в эти места, – ответил старец, опуская длинный деревянный посох. – Я Урмас, – представился он, подойдя поближе.

Рассмотрев незнакомца вблизи, Хью нахмурился.

– Вы напоминаете мне одного человека, точнее колдуна, который причинил моей семье много зла. Он был очень похож на вас, когда я впервые увидел его. – Юноша оглядел длинные одежды старика и нечесаные засаленные волосы. – Да, вы очень на него похожи.

Старец угрюмо взглянул на него.

– А его, случаем, не Армосом звали? – спросил он настороженно.

Юноша удивленно переглянулся со своими друзьями.

– Да, Армосом. А откуда вы знаете? – нахмурившись, поинтересовался он и отступил на шаг назад.

– Вам не стоит меня бояться, юноша, – спокойно ответил старик с нотками горечи в голосе. – Я друид, а не колдун. Хотя Армос тоже был когда-то друидом, пока не повстречался с одним человеком, если его так вообще можно назвать.

Хью с интересом взглянул на Урмаса.

– Так, значит, он не солгал, когда говорил, что был друидом? – с удивлением переспросил он у старика.

– Да. Когда-то он был таким же, как и я, – с болью отозвался он.

– Но что произошло? – спросил юноша с возрастающим интересом.

– Я все вам расскажу, – ответил Урмас устало. – Но прежде позвольте мне зажечь свечи и заварить чай. Рассказ будет не из приятных.

Они присели на диван, внимательно наблюдая за старцем, который, несмотря на свои годы, довольно шустро начал двигаться по комнате. Он подкинул дров в затухающий камин, зажег свечи и поставил на грязную плиту воду для чая.

– Только не вздумайте это пить, – прошептал Хью своим друзьям. – Мы не можем быть уверены в том, что это безопасно.

– Не переживай, – отозвалась Уна спокойно. – У него нет дурных намерений. Он даже рад нам!

– Но почему ты так уверена? – спросил Джеффри и тут же прикусил язык. Уж он-то знал, что если она что-то говорит, то не просто так.

Она в ответ лишь улыбнулась, прикоснувшись пальцем к виску. Хью кивнул и расслабился. Он понял, что Уна успела заглянуть в разум их случайного знакомого и увидела там нечто, что ее успокоило.

Тем временем Урмас разлил чай по чашкам и поставил перед ними на стол.

– Вы уж извините меня за беспорядок, – пробормотал он смущенно. – Я совершенно запустил дом. Тем более что вы мои первые гости за последний десяток лет.

Он присел напротив них и сделал большой глоток чая, вытянув ноги к огню.

– Что ж, думаю, теперь я готов вам все рассказать. – Он уставился в пространство перед собой, и его взгляд стал отрешенным. – Все началось восемнадцать лет назад, – начал он со вздохом. – Я помню этот день, словно это было вчера. В тот день мы отмечали наш самый большой ежегодный праздник – День Великого Солнцестояния. Все шло как обычно: мы передали нашу силу матери-земле и опустошенные сидели возле костра. Неожиданно из леса донесся топот лошадиных копыт, и через мгновение на поляну выскочил конный отряд воинов, облаченных в черные одежды. Мне никогда прежде не приходилось встречать этих людей, и герб на их одеждах был мне не знаком.

Во главе отряда скакал высокий воин. Когда он взглянул на меня, я почувствовал ужас. Мне никогда не забыть этих безжизненных ледяных глаз – словно я заглянул в душу мертвецу! Он ничего не сказал, а лишь сделал жест рукой, отдавая своим воинам приказ окружить нас. Нас схватили и связали. Затем он соскочил с коня и медленно обошел всех, пропуская мимо ушей наши вопросы и просьбы о милосердии. Он остановился напротив Армоса и сказал: «Этот подойдет!»

То, что произошло далее, до сих пор повергает меня в неимоверный ужас. Моих соплеменников начали убивать жестоко и хладнокровно, пронзая сердце. Армоса же держали в стороне, очевидно, не собираясь причинять ему вреда. Все мы были бессильны и не могли оказать достойного сопротивления. Ко мне подошел один из воинов. Он посмотрел сквозь меня пустым взглядом, а затем поднял меч. В последний момент я дернулся назад, и меч вонзился мне в ребра. От боли я потерял сознание, а когда очнулся, не сразу понял, что остался жив.

Я лежал тихо, стараясь справиться с ужасной болью в груди, среди тел моих друзей и соплеменников. Когда мой разум полностью вернулся к реальности, я услышал низкий каменный голос предводителя убийц, он обращался к Армосу.

– Ты поможешь мне осуществить мои планы, – произнес темный воин. – И это не просьба! Сейчас ты выпьешь это!

Он протянул Армосу чашу, наполненную какой-то жидкостью.

– Что это? – спросил Армос, и я не узнал его голоса. В нем было столько отчаяния и страдания, что на минуту мне показалось, что он откажется.

– Пей и не задавай вопросов, – произнес воин холодно, – если не хочешь последовать за своими друзьями.

Сквозь спутанные волосы, которые застилали мне глаза, я успел рассмотреть, как мой друг осушил чашу, поднесенную убийцей. Затем я увидел, как Армос пошатнулся и побледнел. Я думал, что его отравили, но затем увидел, как из его груди вышел шар света, который медленно поплыл по воздуху и исчез внутри небольшого кулона, который висел на груди воина.

1 ... 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская"