Читать книгу "Падение Прайма. Том 1 - Роман Афанасьев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флин поджал губы и недовольно покосился наХарра. Эксперт-историк, мать его за ногу. Куда деваться, кругом одни эксперты.
— Барабанная система, — выдохнул дед, не дождавшись ответа. — Я видел перепады высот внутри корабля, когда мы шли к жилой зоне. Она, правда, немного смутила меня. Модульный корабль, капитан? Сварил из нескольких кусков, вероятно в свободной зоне, в одном из портов Галактуса? Они сами не свои до барабанных систем. Но не таких размеров! Я понял, что это сборная солянка из разных кусков едва ступил на борт. Думал, это чтобы подешевле, но теперь… А ты парень не промах, я смотрю.
— Барабанная система? — Гостарум повернулся к эксперту. — Господин Харр, не поясните?
— У большинства кораблей один большой гипердрайв, — с готовностью отозвался тот. — Он рассчитан на один большой прыжок, или несколько небольших. Потом требуется перезарядка. Барабанная система это несколько двигателей расположенных кольцом, и они замещают друг друга. Когда один перестает работать на его место встает второй. В идеале — прямо во время прыжка. Что позволяет делать очень дальние прыжки и очень быстро. Такие технологии популярны в свободных мирах, далеко на условном севере рукава, если так можно выразиться.
— Вот как? — Гостарум подхватил со стола чашку и перевел взгляд на Флина. — Капитан? У вас на корабле именно такая система?
— Да, — отрезал тот. — Ваш эксперт прав.
— И сколько движков… — подал голос Харр.
— Технические детали, — перебил его Корсо своим самым строгим тоном, — несущественны. Их описание займет много времени. До прыжка осталось около десятка минут. Мне пора возвращаться на… мостик. А вас прошу занять места в своих каютах, устроиться поудобнее и ждать прыжка. Инс!
— Капитан, — выдохнул тот, очутившись рядом.
На голову ниже Флина, он был типичным уроженцем Настры — свободной планеты с большой силой тяжести. Массивный, приземистый, с лысой бугристой головой, он напоминал бандита средней руки из голо-сериалов. Этакого туповатого силача, исполнительного и недалекого. И, что самое удивительное, именно таким он и был.
Корсо покосился на стол. Пассажиры допивали варево Инса, поднимались, беседовали. Блондин расспрашивал деда, почему Союз не использует барабанные движки, Вакка демонстративно рылся в своем комме, усатый что-то бубнил на ухо коджианке.
— Инс, — тихо позвал Корсо. — Все устроились? Каюты поделил?
— А то, — довольно отозвался тот. — Бабы в пустой, дед и усатый в моей. Черный и его зам взяли по одной. Я у Кидда, ну и твоя свободна.
— Отлично, — шепнул Флин, следя за тем, как к нему медленно подходит Суз. — Хвалю. Проследи, чтобы все были в каютах через десять минут.
Инс бодро откозырял и метнулся в сторону, а на его место заступила Суз. Встала вплотную к Корсо, взглянула ему в лицо.
— Хирш, — напомнила она. — Сделка.
— Я помню, — отозвался Флин. — Доставлю куда надо в лучшем виде.
— А потом? — требовательно спросила капрал. — Ты ничего не сказал о том, что будет потом.
— А потом посмотрим, — мягко сказал Корсо. — Я всех верну домой, Суз. Обязательно. Если будет куда возвращаться.
Она посмотрела ему в глаза, долгую секунду, требовательно и настойчиво. А потом отошла. Корсо медленно перевел дух.
— Ничего так деваха, — пробубнил над ухом Киддер. — Симпатичная.
— Военная разведка, — сухо отозвался Флин. — С боевыми модификациями организма. Хочешь, познакомлю?
Киддер чертыхнулся и побрел в сторону коридора, ведущего в рубку. Еще бы. С разведкой никому не охота связываться. Корсо смотрел ему в спину и надеялся, что Киддер и правда все прошляпил, а не притворяется.
Суз действительно была хороша. Просто огонь. Подойдя ближе, она показала глазами на Киддера, стоявшего за спиной своего капитана, тронула сердце. Пульс. Она видела, что его пульс учащается, когда Киддер смотрит в незащищенную спину босса. О, да, Корсо знал. Он ей так и сказал. То есть кивнул. Вслух, конечно, они говорили о всякой ерунде. Но капрал успела одобрить Инса, и Флин парой незаметных жестов подтвердил ее оценку. Проблем следовало ожидать от Киддера. Но за ним Корсо обещал присмотреть. А ее попросил присмотреть за пассажирами. Она обещала. Всего несколько быстрых жестов и тычков пальцами заменили им целый разговор.
Развернувшись, Флин побрел следом за Киддером. Действительно, пора вернуться в рубку и принять что-то из серьезных лекарств. Следующие сутки будут тяжелыми.
Медленно переставляя ноги, сверля в свою очередь взглядом спину Киддера, бредущего по длинному коридору, Флин тяжело вздохнул. Он чувствовал себя заговорщиком на своем собственном корабле. Проблема назревала давно, но, похоже, последние события подстегнули рост этого нарывчика. Вот еще забота. Но больше всего Корсо пугало другое.
Они с Суз начали понимать друг друга без слов. Пара жестов, пара взглядов, и все понятно. Все так, словно они работали в паре уже несколько лет. А может и несколько десятков лет. Всего лишь после одной операции. Так не бывает. Это, наверное, ее специальные навыки. Да, точно. Так и есть. Потому что если это не так, и они просто подходят друг другу как две стороны одной монеты…
То лучше об этом не думать. Особенно сейчас. Впереди у них длинный и тяжелый путь.
Все только начинается.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падение Прайма. Том 1 - Роман Афанасьев», после закрытия браузера.