Читать книгу "Смерть у порога - Линвуд Баркли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. То есть нет. Я постучал, но никто не открыл.
— У меня с потолка что-то течет, — объяснил маленький человек. — Я живу внизу. Что-то протекает из верхней квартиры.
Сказав Рэнди в трубку: «Подожди», я обратился к китайцу:
— Покажите мне.
Он отвел меня в квартиру, находившуюся под жилищем Лэнса, и показал на потолок. Прямо надо мной расползался темный круг диаметром примерно четыре дюйма.
— Вчера его еще не было, — пояснил мужчина.
— У вас есть стул, на который я мог бы встать?
Хозяин принес с кухни табуретку и поставил под пятном.
— Что бы это ни было, соседу придется платить за ремонт. Я уже позвонил ему и оставил сообщение, а тут как раз появились вы. Я не хочу, чтобы у меня был такой потолок. Он выглядит просто ужасно.
— Вы не слышали, наверху не происходило ничего странного? — спросил я, взбираясь на табурет.
— Вчера вечером меня не было дома, — ответил китаец улыбаясь. — Я танцевал. Насмотрелся разных телешоу и решил, что хочу научиться танцевать.
— Отлично. — Я коснулся пятна кончиком указательного пальца. Поднеся палец поближе к глазам, потер его о другой палец, чтобы почувствовать текстуру.
— Что это? — спросил мужчина. — Масло?
— Нет. Это не масло. — Я поднес телефон к уху: — Рэнди? Ты еще на связи?
— Да. А ты, вижу, совсем про меня забыл?
— Рэнди, вызови сюда полицию. И возможно, тебе придется подыскать себе другого водителя.
Смерть наступила не от удара лейкой.
— Его уложили одним выстрелом, — объяснил Барри. — Прямо в сердце.
— Вашу мать, — выругался мэр.
Финли и Дакуорт смотрели на Лэнса, лежавшего на полу лицом вниз, одетого в одни трусы и футболку. Я внимательно посмотрел на его руки. Никаких татуировок. Кровь, вытекшая из раны, просочилась через половицы на потолок нижней квартиры.
Я ждал около двери. Мне уже приходилось видеть мертвые тела, и труп Лэнса был не таким уж шокирующим зрелищем.
Барри велел полицейским в штатском опросить соседей. Возможно, сосед снизу ничего и не слышал, но кто-то еще мог заметить нечто подозрительное.
— Если они слышали выстрел, — спросил я, — то почему не вызвали полицию?
Барри устало посмотрел на меня:
— Никто не станет звонить в полицию, если услышит один выстрел. Люди просто думают: «Что это такое?» Прислушиваются, ожидая второго выстрела, а когда ничего не случается, думают, что это машина или еще что-нибудь подобное, и продолжают смотреть телевизор.
Никогда не перестану удивляться, в каком мире мы живем.
— Ты не знаешь, кто мог это сделать? — спросил Дакуорт.
— Понятия не имею. Но это случилось вскоре после того, как мы с ним крупно повздорили. На этой неделе у нас с Лэнсом было несколько столкновений. Одно из них произошло в здании городской ратуши.
— Это правда? — спросил Барри.
— Да.
— Что-то в последнее время каждое убийство так или иначе оказывается связанным с тобой. Ты не находишь это странным?
— Немного.
— Подождешь меня, ладно?
— Хорошо. Буду у себя в машине.
Когда я только понял, что с потолка стекала кровь, сразу же сообщил Дрю, что нам придется задержаться. Спустившись вниз, я увидел помощника, стоявшего у пикапа.
— Что случилось? — спросил он.
Я рассказал.
— Мне кажется, что ты попал в полосу невезения. — В голосе Локуса не было ни намека на иронию.
К нам подошел мэр и сразу же обратился ко мне, не удостоив Дрю даже кивком. Отличные манеры.
— Можно тебя на минуточку?
Мы отошли в сторону.
— Совсем плохи дела.
— Да, — согласился я. — Думаю, кому-то Лэнс очень не нравился.
— Черт, Каттер. Если бы убивали всех засранцев на Земле, нас с тобой давно не было бы в живых.
Я согласился только с половиной его высказывания.
— Барри рассказал мне вкратце, что случилось у тебя прошлым вечером, — сообщил он. — С Эллен все в порядке? — Тревога в его голосе казалась почти искренней.
— Да.
— Думаешь, те люди хотели убить вас?
— Не исключаю такой вариант.
— К тому же твой сын все еще в тюрьме. Как говорится, беда не приходит одна, верно?
— Рэнди, о чем ты хотел со мной поговорить?
— Мне нужен шофер, — прямо заявил он.
— На городской бирже труда можно подыскать подходящую кандидатуру; тебя же возил кто-то, когда у Лэнса были выходные. Возьми кого-нибудь из них.
— Я хочу, чтобы ты снова поработал на меня, — не унимался он.
— Не понимаю, — удивился я. — Ты знаешь, что я тебя не уважаю. К тому же разбил тебе нос.
— Мне тогда досталось поделом. Я получил хорошую встряску и смог преодолеть черную полосу жизни.
Вся жизнь Рэндалла была черной полосой.
— Знаешь, что мне в тебе нравится? — заявил Финли. — Ты упрямый и не выносишь всякую дрянь. Мне нужен не просто водитель, а нечто большее. Ты помогаешь мне держать себя в руках. Если бы на прошлой неделе ты был со мной, я не пошел бы в дом для матерей-одиночек и не выставил себя круглым дураком. Ты затащил бы меня в машину прежде, чем я натворил дел. Лэнс плохо справлялся с такими вещами. Он просто лизал мне задницу и делал все, что я ему говорил. Он не знал, как удержать меня, чтобы я не переступил черту.
— У меня тоже бывали промахи, — напомнил я. — Как тем вечером, с девушкой. Помнишь эту безобразную сцену, Рэнди? Она была еще ребенком.
— Вот видишь, какой прекрасный пример. Это же Гэррик все подстроил. Думаю, он сам хотел ее трахнуть. Ты никогда не впутал бы меня в такую историю. У тебя есть эти, как там говорят? Моральные принципы. Лэнс потакал моим слабостям, а ты знал, как держать их в узде.
— Значит, тебе нужна нянька, а не водитель.
Рэнди улыбнулся:
— Можешь думать так, если это делает тебя счастливее.
— Надеюсь, у той девочки все сложилось хорошо.
— У кого? — спросил мэр.
Я вздохнул:
— У той, которую ты ударил ногой по лицу, когда она укусила тебя за член.
— Брось, Каттер, — отмахнулся от меня Финли, — той ночью я усвоил ценный урок и перестал иметь дело со шлюхами. Понимаешь, о чем я? Ты преподал мне этот урок. Я злился на тебя за нос, и не только за это, но ты заставил меня осознать ошибки, совершенные в жизни. Я тебе благодарен.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть у порога - Линвуд Баркли», после закрытия браузера.