Читать книгу "Бобби Пендрагон. Связной между мирами - Д. Дж. Макхейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, — ответил Реллин. — Но лучше погибнуть в борьбе, чем умереть рабом.
Это были сильные слова. Я видел, насколько ужасна была жизнь Милаго. И если уж им суждено умереть, то они умрут достойно. Выбор ужасный, но, может быть, единственно верный. Чуть погодя Реллин спросил:
— Можно мне присоединиться к моим людям?
Дядя Пресс поднял копье, которым помешал Реллину дотянуться до бомбы. Он осмотрел его, потом передал шахтеру.
— Удачи, — сказал дядя Пресс.
Реллин взял копье, кивнул в знак благодарности и побежал к своим обреченным товарищам. Мы смотрели, как он бежит по полю, а потом по ступенькам к тому месту, где вот-вот должна была начаться битва. Я сомневался, что увижу его живым. Дядя Пресс тем временем поднял еще одно копье.
— Что ты собираешься делать? — спросил я.
— Я возвращаюсь в деревню Милаго, — ответил он. — Бедуваны понесут некоторые потери, а такого с ними еще не случалось. Боюсь, что это их разозлит, и они отыграются на жителях деревни.
— Но как ты сможешь помешать этому? — спросила Лура.
— Никак, — вздохнул дядя Пресс. — Но я могу помочь Алдеру загнать их в шахты. Рыцари туда не сунутся, и у них будет возможность остудить свой пыл.
— Мы с тобой! — заявил я.
— Нет, — отрезал дядя Пресс, показал на вагонетку, полную Така, и сказал: — Подумайте, что можно сделать с этой бомбой.
— В каком смысле? — удивилась Лура.
Дядя Пресс уже мчался к деревне, но обернулся к нам и крикнул:
— Не знаю. Что-нибудь. Избавьтесь от нее. Скиньте в море. Главное, чтобы она не попала в руки Бедуванам.
Я смотрел ему вслед, пока он не перемахнул через бортик и не исчез из виду. Я взглянул на вагонетку, потом перевел взгляд на Луру.
— Он с ума сошел, — сказал я. — Она слишком тяжелая, мы не сможем втащить ее вверх по ступенькам!
Лура начала убирать самоцветы, закрывавшие Так сверху. Она отбрасывала их, словно это были простые булыжники.
— Можно сделать груз чуть полегче, — сказала она.
— А если мы поскользнемся, и это рухнет со ступенек вниз? — вскричал я. — Тогда мы своими руками устроим тот самый взрыв.
— Значит, мы должны быть очень осторожны и не ронять его, — спокойно ответила мне Лура.
Да уж, что верно то верно. Я подошел к вагонетке и попробовал сдвинуть ее. Тяжеленная! У нее было четыре колеса, чтобы катиться по рельсам, проложенным в шахтах, и ручки спереди и сзади, чтобы можно было ее толкать или тянуть. Какой бы сильной ни была Лура, вдвоем мы эту тяжесть по ступенькам не втащим. Я разгреб рукой самоцветы и взял пригоршню Така. Он был мягкий, как глина. Я подумал, что мы могли бы перетаскать его по частям, а не тащить сразу всю вагонетку. Так легко ломался в руке и для столь смертоносного вещества выглядел вполне невинно. Как я уже говорил, он был ржаво-коричневого цвета и очень мягкий. Я скатал маленький шарик, а потом посмотрел на свои руки — на них остался легкий коричневатый налет.
— Ты вообще собираешься мне помогать или нет? — нетерпеливо спросила Лура, продолжая вываливать из вагонетки самоцветы.
— У меня идея, — заявил я и помчался к загону квигов.
Лура смотрела на меня так, словно я спятил, но она совершенно напрасно волновалась. В мои планы вовсе не входило снова углубляться в квиговый лабиринт. Отнюдь. Машинально затолкав маленький шарик Така в карман, я закрыл дверь на случай, если в загоне остался еще один неприкаянный квиг. Это было вполне разумно, но я побежал туда не только за этим. Я искал кран, откуда Бедуванский рыцарь набирал в ведро воду, чтобы смыть с травы кровь растерзанного шахтера. Найдя кран, я открыл его и сунул руку под слабую струю. На моих пальцах все еще остался осадок Така, но когда я потер их, Так растворился! Именно на это я и рассчитывал. Хоть это вещество и было страшным оружием, оно тем не менее оставалось природным минералом, который растворялся в воде. Спасибо мистеру Джилю, учителю природоведения в восьмом классе. Он всегда думал, что я сплю на его уроках, но это было не так.
— Что ты делаешь? — крикнула Лура.
Я схватил одно из деревянных ведер, стоящих возле крана, наполнил его и потащил к вагонетке.
— Мы теряем время, Пендрагон! — Лура начинала терять терпение.
Не обращая на нее никакого внимания, я вылил воду прямо в вагонетку. У Луры от злости застыло лицо. Видимо, она думала, что я снова валяю дурака. Я отступил на шаг и стал ждать, что будет. И через пару секунд мое терпение было вознаграждено. Вода просочилась сквозь Так и теперь стекала в щели деревянных стенок вагонетки. Вода была ржавого цвета, что могло означать только одно — Так растворился!
— Нам вовсе не нужно тащить эту телегу наверх, — заявил я. — Мы можем смыть Так, как грязь.
Лура подставила ладонь под струйку воды и увидела, что в ней действительно полно крупинок Така. Она на секунду задумалась, а потом сказала:
— Нужно принести еще воды!
Вскочив, она помчалась к крану, где было несколько ведер. Следующие десять минут мы носились от крана к тележке, заливая ее водой. Понемногу Так растворялся и вытекал сквозь стенки на траву. Когда Така в вагонетке стало поменьше, мы начали таскать ее по полю, чтобы рассредоточить убийственную силу Така равномерно. Бурая жидкость лилась из тележки и моментально впитывалась в землю, словно какое-то удобрение. Я даже представить не мог, какие это может вызвать последствия. Я только понимал, что когда Так высохнет, стадион превратится в минное поле. Но мне было плевать на это. Главное — мощнейшая бомба исчезла навсегда.
Наконец, заглянув в вагонетку, я увидел, что в ней почти ничего не осталось. К стенкам еще прилипло несколько кусков, но от них большого урона уже не будет. Думаю, можно смело сказать, что мы успешно ликвидировали бомбу. Я взглянул на Луру и улыбнулся.
— Или можно было попытаться втащить это все наверх, — сказал я не без сарказма.
Мне не так часто выпадает возможность подколоть Луру, так что я воспользовался представившимся случаем. Казалось, что она хочет сказать мне что-то в ответ. Но, видимо, не нашла подходящих слов. Я думал, что она все-таки напомнит мне о какой-нибудь моей глупости.
— Я воин, — наконец сказала она. — Меня воспитали так, что я должна разбираться со своими врагами силой. Тебя учили совсем другому.
Ну да, ну да, я был уверен, что она не преминет напомнить мне, какой я слабак, и заявит, что надо было надорваться, но вытащить бомбу со стадиона.
— Но может это и хорошо, — продолжила она. — Может быть, поэтому мы и вместе. Ты не воин, и все же ты проявил больше мужества, чем любой из воинов, которых я знала.
Ух ты! Вот это заход с фланга! После того, как она прикладывала меня по каждому поводу, я вовсе не ждал от нее комплимента. Я не нашелся что сказать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бобби Пендрагон. Связной между мирами - Д. Дж. Макхейл», после закрытия браузера.