Читать книгу "Любовь и грезы - Патриция Хэган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я повсюду на нее натыкаюсь, - ответила она, пожимаяплечами. - Было бы невежливо, если бы я не включила ее в число приглашенных.
- Но она злобная сплетница!
Джейд согласилась и добавила:
- Советую следить за тем, что вы при ней говорите. С такими,как она, иначе нельзя.
- Смотрите - еще цветы! - взвизгнула Лита.
Джейд увидела, что в двери вошел мальчик-посыльный, чуть лине сгибающийся под тяжестью огромнейшей корзины с великолепными желтыми розами.
- Я розы не заказывала! - удивленно пробормотала она, и наее губах появилась теплая улыбка благодарности. - Но мистер Стивенс, похоже,это сделал.
Она прошла через переполненный народом зал. Хоть ей и нехотелось раньше времени демонстрировать свой костюм, но желание поскореепрочесть карточку от Брайана оказалось сильнее. Она показала посыльному, кудапоставить цветы - у самой сцены, - и разорвала конверт. Рядом с ней Литавосхищенно восклицала:
- Они роскошные, просто роскошные! Может быть, это означает,что он все-таки придет!
Джейд сморгнула с глаз слезы счастья и прошептала:
- Может быть.
Но уже в следующую минуту она, не веря глазам, смотрела назаписку, сопровождавшую цветы. Это было невероятно!
"Дорогая миссис Стивенс... - Ее изумленный взглядбыстро скользил по строчкам. - Примите, пожалуйста, эти розы в качествепредварительного извинения за то, что я незваным приду к вам. Я услышал, что выустраиваете чай с танцами, и не смог устоять. Заранее благодарю вас за вашепонимание и прощение. Искренне ваш, Джон Тревис Колтрейн".
Где-то - Джейд показалось, что очень далеко, - скрипканачала играть нежную и певучую музыку Чайковского.
Лита читала записку у нее через плечо.
- Кто это? Кто такой Джон Тревис Колтрейн? По-моему, я егоне знаю... - Тут она вдруг прищелкнула пальцами. - О нет, знаю!
Она была настолько занята своими размышлениями, что незаметила, как пальцы Джейд задрожали и она выронила карточку на пол.
- Он женился на некрасивой дочке миссис Триесты Вордейн,когда они отдыхали в Европе, - поспешно продолжила Лита. - Теперь помню, каквсе удивились, когда они вернулись и сообщили, что Лорена вышла замуж, да ещеза такого интересного мужчину. Я хочу сказать: она не слишком хорошенькая, амиссис Вордейн и вовсе неприятная особа. Все были уверены, что Лорене сужденоостаться старой девой. - Она захихикала, а потом, заметив, что Джейд уронилазаписку, нагнулась за ней и удивленно добавила:
- Интересно, а почему ему захотелось сюда прийти?
Джейд не обращала на нее внимания и тревожно осматривалась:ее нервы были в страшном напряжении. Боже правый, зачем Колту понадобилосьделать такое? Почему он так ее терзает? Хочет сквитаться за то, что онапоявилась у него дома?
Ну что ж, она готова извиниться и пообещать впредь вестиигру по правилам. Лишь бы он только оставил ее в покое.
- - Милочка, разве вы не собираетесь нас развлечь?
Джейд вздрогнула и увидела, что за ней наблюдает миссисСтоукс, у которой странно загорелись глаза. Господи, наверное, у нее всеотражается на лице: вот и Лита с любопытством смотрит, озадаченная ееповедением. Джейд украдкой огляделась Колта нигде не было видно. По правдеговоря, среди присутствующих вообще почти не было мужчин. Она насчиталапятерых.
Миссис Стоукс прикоснулась к ее руке и подалась вперед,назойливо спрашивая:
- Что-то случилось, милочка? Я не могу вам чем-то помочь?
Джейд заставила себя сделать глубокий вдох, подняла голову иуверенным и ровным голосом ответила:
- Нет, все в порядке. Что могло случиться? Я собираюсьтанцевать.
Она направилась к тому месту, которое отделила от залалентами, превратив в некое подобие сцены. Про себя она решила, что это былаподлая и жестокая выходка. Колт прислал ей цветы с запиской, чтобы еерасстроить возможно, заставить растеряться и танцевать отвратительно. И все длятого, чтобы наказать ее за то, что она посмела отыскать его дом! Прекрасно Унего это почти получилось, но все-таки не совсем: грош ей цена, если онадопустит, чтобы эмоции отразились на ее исполнении! Пусть Колт не беспокоится -она больше не станет тревожить ни его самого, ни его так называемую жену илиотвратительную тещу. И потом, с удовольствием подумала она, Триеста в качестветещи - это уже само по себе ужасное наказание!
Джейд встала посредине своей импровизированной сцены, иприсутствующие вежливо замолчали. Музыканты заиграли, Джейд медленно подняларуки и начала танец.
Когда она закончила, зал взорвался аплодисментами, и Джейдсделала глубокий реверанс. После этого она объявила, что студия официальносчитается открытой и начинается запись учеников: в балетные классы - от шестидо пятнадцати лет, а на обучение вальсу и другим бальным танцам любоговозраста.
Это сообщение тоже было встречено аплодисментами, и Джейдскрылась в небольшой уборной, где ее ожидала Лита с длинным бархатным халатом,чтобы накинуть его ей на плечи.
Стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее, Джейдзадала Лите мучивший ее вопрос:
- Этот человек, который прислал розы.., мистер Колтрейн..,появлялся?
Секунду подумав. Лита покачала головой:
- По-моему, больше никто не входил.
Джейд облегченно вздохнула, отодвинула бархатную портьеру ивышла в зал, чтобы приветствовать своих гостей. Они окружили ее, спешавысказать свои поздравления и выразить восхищение. Потом, выпив чаю и откушавпеченья и пирожных, они начали расходиться. Джейд поймала себя на том, что хочет,чтобы все поскорее ушли, и в то же время боится той минуты, когда останетсяодна. Она знала, что тогда к ней снова вернутся мучительные воспоминания.
- Миссис Стивенс... - раздался знакомый голос.
Джейд оцепенела. Она больше не слышала женщины, котораявыражала желание записать в ее класс свою восьмилетнюю дочь: ее сердце бешеноколотилось, И она не в состоянии была даже пошевелиться.
- Извините, я не хотел вам помешать.
Обойдя ее, Колт остановился рядом. Джейд смутно заметила,как он вежливо кивнул женщине, с которой она разговаривала, и вдругпочувствовала себя крайне ранимой, словно все ее чувства оказалисьвыставленными на всеобщее обозрение.
- Ну, я еще свяжусь с вами относительно Абигейл.
Женщина отошла, чтобы взять еще одно пирожное.
- Надеюсь, вы не сочли меня слишком навязчивым.
Джейд недоверчиво посмотрела на него. Господи, что засадистскую шутку он придумал? Почему он так терзает ее? Сквозь душный туман,грозящий поглотить ее, она разглядела, что он все так же привлекателен, как и прежде.Теплые серые глаза, обрамленные темными ресницами, четкие правильные чертылица, знакомая складка в углах губ при улыбке - почти насмешливой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и грезы - Патриция Хэган», после закрытия браузера.