Читать книгу "Месть Аники дес Аблес - Дарья Быкова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы отвлечься, я схватилась за книгу своего отца, вынесенную из дома дес Аблес. Увы, помогала она не то чтобы очень – символы и картинки понятнее не становились, а в голову лезли всякие гадкие сцены, у меня вообще, оказывается, воображение хорошее, особенно тогда, когда не надо. Я со вздохом потрогала прокушенную до крови губу и перелистнула страницу, больше механически, так как уже выучила почти что наизусть эти разноцветные разводы. От страницы к странице понятнее содержание книги не становилось.
Но не в этот раз. От того места, где я дотронулась, разбежались какие-то круги, почти как на воде, и на секунду проявились слова. Впрочем, они тут же пропали, но теперь я поняла, что надо делать, и поделилась с книгой кровью уже осознанно и более щедро. И была вознаграждена – в книге появились некоторые вполне читаемые слова и фразы. Немного пугающие, если честно. «Инициация» – гласила первая страница. Инициироваться неизвестно чем мне не хотелось, так что вчитываться дальше я не стала. Вспомнив ту записку от священника, которая должна была привести меня в кваррну, торопливо перелистнула страницу дальше. «Первая ступень подчинения» – прочла там, и тоже побоялась вчитываться. Наверное, книгу вообще не стоит трогать без Ашша… а он занят поиском мифических апельсинов, а на самом деле, как ни горько осознавать, шустрой служаночкой. Я со вздохом захлопнула книгу и убрала её в сумку. Желание отправиться и лично проконтролировать, как продвигается поиск, становилось всё сильнее. Это неправильно, Ика, – сказала я сама себе. Он взрослый, самостоятельный мужчина, и он ничего тебе не обещал! Ничего! Даже будь мы близки, это же Ашш! Человек, у которого было несколько официальных любовниц сразу. Что-то я всё время об этом забываю…
Я упрямо натянула одеяло на ноги и старательно разгладила складочки вокруг – не ходи, Ика. Не унижайся. А когда подняла взгляд, вздрогнула – буквально в шаге стоял Ашш, до чего же он бесшумно двигается! И стуком себя, видимо, по старой привычке, совершенно не утруждает… В руках у него апельсин, и времени прошло не то чтобы много, но и не мало, и непонятно – было ли? А впрочем, если бы было, наверное, он не смотрел бы на меня так? Я даже затрудняюсь подобрать слова, чтобы описать как, но у меня дыхание перехватывает от этого взгляда, и голова кружится.
Ашш молча протягивает мне апельсин, и я с удивлением обнаруживаю себя спрашивающей:
– Один? Такой… маленький?
Вообще-то апельсин огромен. Но капризничать, так капризничать! Впрочем, с Ашшем, в какой бы роли он ни был, подобное не проходит.
– Нарываешься? – спрашивает он одними губами, но я понимаю его очень хорошо. Наверное, потому что таращусь на эти самые губы как озабоченная идиотка. А ещё я честная.
– Да, – так же неслышно сообщаю ему. И на всякий случай всё-таки интересуюсь, не смея надеяться. – А на что?
Он делает шаг, протягивает руку и проводит по моей моментально ставшей очень чувствительной коже: от шеи и вниз, к груди, растягивая шнуровку и выставляя на обозрение куда больше области декольте, чем допустимо в приличном обществе. У меня перехватывает дыхание, я замираю, не зная, от чего моё сердце бьётся быстрее – от страха, что Ашш остановится или от волнения, что не остановится.
– Зачем тебе это? – тихо-тихо спрашивает Ашш. Теперь его рука движется вверх, от груди к шее, и это прикосновение волнует ничуть не меньше. – Твоё желание помочь я уже ценю достаточно высоко, и если выиграю в этой войне, то ты получишь всё имущество дес Аблес. Если проиграю, не получишь ничего в любом случае…
Он легонько тянет меня за волосы, заставляя запрокинуть голову, наклоняется и, уже почти целуя, остановившись в миллиметре от моих губ, спрашивает снова:
– Зачем?
– Вы правы, мой Господин, – шепчу в ответ, сгорая от нетерпения и желания чуть приподняться и получить-таки поцелуй. – Мне это совершенно… абсолютно… ни к чему!
И не знаю, какого ответа ждал или же наоборот опасался Ашш, но он меня всё-таки целует. Жадно, страстно и ни капельки не нежно, и это как раз то, что нужно. Жаль только, что он слишком быстро отстраняется, застывает на секунду, закрыв глаза. А затем медленно разжимает руку, освобождая мои волосы и, не глядя на меня, уходит.
– Не место и не время, – говорит, задержавшись на секунду у двери, и я не уверена даже, кому это он. Мне или себе самому. Вряд ли, наверное, двери.
Дверь закрывается, и я некоторое время бездумно её рассматриваю, одну руку прижимая к горящим губам, а другой зачем-то рассеянно наглаживаю валяющийся на постели апельсин.
ГЛАВА 24. Свадьба и другие неприятности
Утром нас неожиданно приглашают на свадьбу. Это аррагарская традиция – на празднике должны веселиться все, кто есть в округе, иначе счастливая семейная жизнь молодожёнов под угрозой. Мне интересно, Ашшу, кажется, всё равно, так что мы идём. Он снова в роли Роя, я – его капризная подопечная, и, против воли, ищу глазами вчерашнюю служанку. Не знаю, зачем. То ли чтобы убедиться, что они друг на друга не смотрят, то ли, что она, как мне и показалось вчера, не особенно красива… мне не нравится это в себе, но совсем забыть об апельсине и обстоятельствах его появления почему-то не получается.
Я ни разу не была на свадьбах, даже в Альмаре, как-то не пришлось: ни монастырь, ни военное училище этому не способствуют, а уж аррагарские обычаи и вовсе для меня в новинку. Аррагарская свадьба начинается с торжественной драки, иного определения я подобрать не могу. Для меня это вообще дико и неожиданно, мы добрели вместе со всеми до храма, перед которым все пришедшие выстроились кругом, оставив в центре довольно большую круглую площадку, на которую медленно и удивительно синхронно вышли двое мужчин, они пожали друг другу руки и… вдруг начали драться.
– Что это?! – невольно спрашиваю у Ашша, но отвечает мне не он.
– Решают, в какой род войдёт новая семья, – негромко пояснил невысокий, худощавый мужчина справа от меня. Я тут же к нему повернулась, но между нами уже каким-то образом появился мой охранник. Однако незнакомца я всё равно рассмотрела, хоть и пришлось выглядывать из-за Ашша. Он был одет неброско, но слишком богато для деревенского жителя. Побыв в совершенно разных слоях общества, я точно могла сказать, что его костюм шил отличнейший портной, а ткань стоит не дешевле, чем те, из которых шьют себе платья придворные дамы Альмара. Да и вид у него слишком ухоженный и лощёный.
Мужчина отвечает на моё любопытство прямым и весьма заинтересованным взглядом. Ну, когда мне удаётся как-то обогнуть Ашша, который стал почему-то словно бы вездесущим и необъятным. И от этого меня только больше тянет рассмотреть собеседника. И разговор я решаю поддержать, тем более что мне и в самом деле интересно.
– А новая семья войдёт в выигравший или проигравший род?
– В выигравший, – развеселился мужчина. – Но Вы, прекрасная, правы: бывают случаи, когда ни один род не хочет принимать по каким-либо причинам, и тогда борьба превращается в самые настоящие поддавки. Но в этот раз всё по-честному…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть Аники дес Аблес - Дарья Быкова», после закрытия браузера.