Читать книгу "Плененная горцем - Джулианна Маклин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта мысль показалась ему странной, потому что это его руки всегда были обагрены кровью и пока ему не удавалось их отмыть. Ему казалось, он никогда их не отмоет. Во всяком случае, до конца.
Я не могу выйти за тебя замуж. Я не могу быть с человеком, который отнимает чужую жизнь и ничего при этом не чувствует.
За последние несколько дней у него было много времени, чтобы поразмыслить над этими словами, То, что он о себе узнал, давало ему надежду на искупление; он что-то чувствовал. А если говорить точнее, то чувств было очень много. Возможно, он и не сожалел о том, что отнял жизнь у Ричарда Беннетта, и поступил бы точно так же, сложись обстоятельства снова подобным образом. Но вот отчаяние… Оно в его душе всегда присутствовало и было весьма сильным. Он всегда оплакивал страдания каждого человеческого существа, даже Беннетта, которого безжалостно избивал его собственный отец. Эта ситуация Дункану была известна слишком хорошо. У них с Ричардом Беннеттом было много общего. И все же они были разными, потому что Дункану чужие страдания удовольствия не доставляли. Он делал все, что мог, чтобы их предотвратить. Именно поэтому он и присоединился к восстанию — что бы защитить свободу и безопасность своих соотечественников, женщин в том числе.
А также Амелии. Особенно Амелии.
Но, поступая таким образом, он мучился из-за каждой жизни, которую отнимал на поле боя, даже если он это делал, защищаясь. Ему хотелось, чтобы мир был добрее и лучше. Именно поэтому он и пришел сегодня в эту пещеру.
Дункан снял щит со спины, опустился на колени и сунул руку в спорран в поисках огнива, которое принес с собой. Мгновение спустя он разглядывал щит, скользя пальцем по сверкающему агату в его центре. В свете костра камень переливался всеми цветами радуги.
Он намеревался сегодня вечером подарить этот щит Ангусу, потому что тот стремился продолжить дело Мясника. В этом Дункан не сомневался. Он не желал влиять на решение Ангуса, но вначале хотел предложить ему другую возможность…
Конский топот приближался. Всадники спешились у входа в пещеру. Дункан закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Теперь все будет иначе.
Он услышал, как его друзья вошли в пещеру и присоединились к нему у костра. Затем он открыл глаза и, подняв голову, встретился взглядом с английским красным мундиром, вокруг которого толпились еще трое солдат. Дуло мушкета каждого из них было направлено прямо ему в голову.
У него что-то перевернулось внутри, потому что он тут же узнал их командира.
Это был тот самый офицер, который попытался изнасиловать Амелию на пляже и которому Дункан сохранил жизнь.
— Молодцы, парни, — гнусно улыбаясь, заявил одутловатый англичанин. — Похоже, нам удалось поймать Мясника.
Он размахнулся и прикладом мушкета изо всех сил ударил Дункана в висок.
Форт Уильям, полночь
Амелия проснулась оттого, что кто-то громко стучал в ее дверь.
— Кто там?
— Это дядя.
Услышав расстроенный голос герцога, она выскользнула из постели, босиком подбежала к двери и отперла замок.
— Что происходит? На нас напали?
Герцог стоял в коридоре в ночной сорочке и колпаке, сжимая в руке медный подсвечник. Огонек свечи метался и мерцал на сквозняке.
— Нет, милая, дело не в этом. Тут другое. Скорее наоборот, я к тебе с замечательной новостью. Солдаты поймали Мясника!
Где-то на территории форта затрубил рожок. Послышались чьи-то громкие голоса, с лестницы донесся топот сапог. Амелия стояла в дверях спальни и, утратив дар речи, смотрела на дядю. Она сомневалась в том, что вообще правильно его поняла. Наверняка произошла какая-то ошибка. Они поймали кого-то другого. Самозванца. Это не мог быть Дункан!
— Где он? — спросила она.
— Здесь. Они только что привезли его в фургоне. Судя по тому, что я слышал, он полумертв.
— Ты его уже видел?
— Нет, но я подумал, что должен поскорее сообщить об этом тебе. Наверняка тебе будет спокойнее спать, зная, что твой похититель наконец-то получит по заслугам за все, что он сделал с тобой и бесчисленным количеством других жертв.
Она пошатнулась и попятилась назад.
— Полумертвый, говоришь? Но что с ним случилось? Как им удалось его поймать?
Неужели это действительно он? Если так, известно ли им, что он граф Монкрифф? Был ли он одет в шелка и украшения, когда его взяли? Но нет, этого не может быть. Ее дядя об этом сказал бы. Такая новость потрясла бы самое основание крепости. Что там крепость! Это взбудоражило бы всю страну!
— Информацию о нем доставили в маленький английский лагерь на озере Фанних, — пояснил дядя. — Солдаты узнали, где он будет в определенное время. Он и в самом деле был там. Он жил в этой пещере подобно дикому варвару, которым и является.
— Да… — прошептала она, борясь с головокружением. — Он отвез меня туда в утро похищения.
Дядя вошел в комнату, поставил свечу и привлек девушку к себе.
— Амелия, мне так жаль, что тебе пришлось пережить такие муки. Но теперь ты в безопасности. Этот презренный дикарь будет заперт в подземелье и прикован к стене. Он уже никогда не сможет причинить тебе боль.
Она несколько раз моргнула, пытаясь сохранить спокойствие. Заперт в подземелье? Прикован к стене? У нее в груди бушевали эмоции. Она и думать об этом не могла. Несмотря на то что ей пришлось отказаться от брака с Дунканом, она никогда не желала, чтобы он попал в заключение и страдал. Она не хотела, чтобы ему причиняли боль.
И о чем это говорил ее дядя… Полумертвый? Что они с ним сделали?!
— Амелия, ты в порядке? Ты побелела как полотно. Присядь. Я попрошу, чтобы тебе принесли бренди.
— Нет, дядя, я не буду садиться. Я должна его увидеть.
— Увидеть его? Зачем тебе видеть человека, который…
— Я этого хочу, — возразила Амелия. — Если ты подождешь в коридоре, я быстро оденусь.
— Но Амелия, я тебя не понимаю. Разве тебе не кажется, что было бы лучше, если бы…
— Пожалуйста, не мешай мне, дядя. Я должна знать, что это действительно он.
Уинслоу отступил на шаг и вздохнул.
— О, это, вне всякого сомнения, Мясник! При нем не только был знаменитый щит с белым агатом, но захвативший его офицер уже имел с ним дело и едва уцелел. Он выжил только благодаря тому, что оказался хорошим пловцом.
Амелия резко развернулась к дяде.
— Хорошим пловцом… — Господи, только не это! Это все было просто невыносимо. Что за странный рок постиг их всех? — Этот офицер не упомянул женщину, которая присутствовала там в качестве свидетеля?
— Нет. Он сказал, что Мясник появился как будто из ниоткуда и изрубил в куски их палатку, пока они спали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Плененная горцем - Джулианна Маклин», после закрытия браузера.