Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ничего, кроме соблазна - Джоанна Линдсей

Читать книгу "Ничего, кроме соблазна - Джоанна Линдсей"

528
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73
Перейти на страницу:

– Вовсе нет, – заверила Софи. – Нельзя осуждать мужчину за то, в чем нет его вины. Он понятия ни о чем не имел. Летти была для него всего лишь соседкой, с которой они иногда встречались. Ведь она не сказала ему о своих чувствах. Я сама узнала об этом годы спустя, когда она во всем призналась. Но может, вам следует знать, что с ее стороны не было злого умысла. И дело вовсе не в Джейсоне. Она действительно считала, что вы будете неверным мужем и рано или поздно сделаете Аделин несчастной.

– Но она не могла сказать наверняка! – запротестовал Энтони.

– Нет, но вы уже ступили на скользкий путь, познав утонченные столичные наслаждения. И по всеобщему мнению, оказались способным учеником и успешно следовали по стопам брата. Больше десяти лет вы пользовались печальной славой самого известного лондонского распутника, а разве не это доказывало, что Летиция была права? Тогда вы были одурманены первой любовью и ваши намерения действительно были благородными, но сколько бы это продлилось, сэр Энтони? Можете ли вы честно сказать, что стали бы хорошим мужем для Аделины? В таком, юном возрасте?

Энтони хотел ответить, однако, подумав, медленно закрыл рот. Немного посидел и, тяжко вздохнув, обратился к Софи:

– Вы правы, мадам. К сожалению. Хотя я всем сердцем люблю свою жену Розалин и никогда бы не подумал ей изменить, все же, как вы сказали, больше десяти лет вел разгульную жизнь, и, наверное, поэтому был вполне готов остепениться и стать отцом и мужем. А тогда, с Аделин… кто может знать наверняка? Был бы я примерным мужем или так и остался бы легкомысленным повесой? Нет, точно сказать невозможно.

Софи, кивнув, чуть крепче сжала руку внучки.

– Да, мы пережили ужасное несчастье. Но результатом вашей погубленной любви стало это прелестное дитя. И мы должны быть благодарны за это Богу.

– Не стану спорить, мадам, – улыбнулся Энтони. – Мать Кейти умерла на чужбине. Однако Кейти не побоялась приехать в Англию и войти в мою семью. Спасибо за то, что дали нам недостающие ответы. Но если не возражаете, я хотел бы прочитать то письмо от Аделин.

– К сожалению, я не могу исполнить вашу просьбу. Потому что сожгла письмо. Оно было таким грустным, и у меня каждый раз сердце разрывалось, когда я его разворачивала. Видите ли, она винила и меня. И хотя я засыпала ее письмами, умоляя вернуться домой и привезти мужа и ребенка, она не ответила мне. Поэтому, думаю, она так меня и не простила.

– Это неправда! – поспешно заверила Кейти. – Ведь она дала вам знать, что жива и здорова, а это уже о чем-то говорит. Мама не хотела вас волновать. И она вообще не читала ваших писем. Не распечатывая, бросала все в огонь. Наверное, не хотела, чтобы ей напоминали о прежней жизни. Была вполне довольна тем, что у нее есть.

Софи обняла внучку и прижала к себе:

– Нам о многом нужно поговорить, дорогая. Может, останешься тут, погостишь немного?

Кейти очень хотелось согласиться, но Энтони покачал головой:

– Мы остановились в Хаверстоне, так что завтра Кейти снова сможет приехать. Она только что вошла в мою жизнь. Не хочется ее отпускать. Мои защитные инстинкты взбунтовались, – улыбнулся он, словно желая пошутить. Но никого этим не обманул. Было очевидно, что он не желал новых стычек с Летицией. – Как понимаете, я хочу постоянно быть рядом, – добавил он.

Глава 55

Энтони и Кейти вернулись в Хаверстон ближе к ночи. Софи настояла, чтобы они остались на ужин, и Энтони не смог отказаться. Уехать после ужина удалось не сразу. Софи и Кейти не могли наговориться, а Летиция, к счастью, не вышла к столу, и поэтому вечер вполне удался.

Сидя в экипаже, Энтони обнял дочь за плечи и, поколебавшись, спросил:

– Ты не расстроена тем, что узнала сегодня?

– Наоборот, счастлива. У меня богатое воображение. Я ожидала, что будет намного хуже.

– Я пошлю Софи приглашение в Хаверстон. Только ей. Думаю, Роз и Джуди понравится твоя бабушка. Кстати, она обмолвилась, что Летиция распугала всех соседей и их годами никто не навещал. Поэтому старушке будет наверняка приятно побывать в гостях.

– Ты скорее всего прав. Но я не собираюсь бесконечно избегать Летицию. Со временем она привыкнет ко мне и станет мягче.

– Ты в отличие от меня более оптимистична, – хмыкнул Энтони.

Несмотря на поздний час, их ждали: на первом этаже горел свет. Это скорее всего Розалин. Она умирала от любопытства, желая поскорее узнать, что произошло тогда, много лет назад, и даже надулась, когда Энтони отказался взять ее к Миллардам. Но к удивлению Энтони, в дверях гостиной стоял Джеймс с бокалом бренди в руке.

– Я уже начал думать, что вы проведете ночь у Миллардов, – заметил он вместо приветствия.

– Не ожидал увидеть тебя здесь, старина, – расплылся в улыбке Энтони. – Сгорал от нетерпения поскорее узнать все? Не мог утерпеть, пока мы вернемся в Лондон?

Джеймс небрежно пожал плечами:

– Я давно хотел навестить Джейсона. Не видел его с тех пор, как вернулся с Кариб, а потом снова уплыл с тобой.

– Разумеется, – с сомнением буркнул Энтони, зная, что Джейсон сообщил семье о своем предстоящем приезде в Лондон на следующей неделе.

Но Джеймс еще не покончил с объяснениями:

– И я привез с собой янки.

– Бойда? – насторожился Энтони. – Зачем?!

Однако Джеймс не успел ответить.

– Бойд здесь? – ахнула Кейти. – Где?!

– Когда мы решили, что сегодня вы уже не вернетесь, он отправился спать, бормоча что-то насчет того, что хочет проснуться со свежей и ясной головой…

– Прекрасная мысль! Пожалуй, я ею воспользуюсь! – крикнула на бегу Кейти и, взлетев по ступенькам, оглянулась: – Спокойной ночи вам обоим!

Энтони, хмурясь, смотрел ей вслед. Джеймс ухмыльнулся:

– Почему я ничуть не удивлен?

Энтони обжег брата негодующим взглядом:

– Не удивлен? Чему?! Что она даже не поздоровалась с тобой, перед тем как сбежать? И как ты посмел притащить этого наглеца…

– Ой, помолчи, а? – вздохнул Джеймс и, сунув бренди в руку Энтони, сказал: – Лучше выпей. Тебе это понадобится, когда услышишь мой рассказ. Или не заметил, как осветилось ее лицо при одном упоминании имени Бойда?!


Сердце Кейти бешено колотилось. Бойд приехал. За ней. Она ничуть в этом не сомневалась. Как не сомневалась, что он сгорает от волнения, посчитав, что ему придется сражаться, дабы завоевать ее любовь. Но больше она не позволит ему тревожиться. Ни секунды.

Кейти знала, какие комнаты были отведены ее семье, а какие пустовали. В одной из них должен спать Бойд.

Ей не пришлось долго искать. Первая же комната оказалась занята. Пришлось подождать, пока глаза привыкнут к темноте. Погода была не слишком холодной, так что огонь в камине не разжигали.

1 ... 72 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ничего, кроме соблазна - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ничего, кроме соблазна - Джоанна Линдсей"