Читать книгу "Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис провел языком по пересохшим губам.
— Рэчел сказала, они подумают, будто я с ней заодно.Сказала, я должен бежать.
— И вы побежали.
— Она сказала...
— А вчера? — перебил Трент. — Вы ее ко мне привезли.
Плотный гнев в его голосе заставил меня выбраться наружу измоего домика. Трент подался вперед, и я могла поклясться, что слышу, как кровьФрэнсиса застывает у него в жилах. Аура бизнесмена была полностью Трентомотброшена. Осталось одно властное господство. Естественное и четко определенноевластное господство.
Я изумленно глазела на произошедшую перемену. В наружностиТрента не было ровным счетом ничего от властной ауры вампира. Больше всего онанапоминала не-подслащенный шоколад: крепкий, горький и маслянистый, оставляющийпосле себя малоприятный привкус. Вампиры использовали страх, чтобы внушать уважение.Трент же попросту этого уважения требовал. И, судя по тому, что я видела,Тренту даже в голову не приходило, что в этом требовании ему могут отказать.
— Она использовала вас, чтобы проникнуть ко мне, — прошепталТрент, не сводя с несчастного Фрэнсиса немигающих глаз. — Это непростительно.
Фрэнсис съежился на стуле, его худая физиономия вытянулась,а глаза широко распахнулись.
— Я... это самое... п-простите, п-пожалуйста, — сталзаикаться он. — Н-ничего подобного больше не повторится.
Пусть и охваченная ужасом, я завороженно наблюдала за тем,как с очередным медленным вдохом Трент словно бы собирает всю свою волювоедино. Желтая рыбина в аквариуме плеснулась на поверхности. Шерстка у меня наспине встала дыбом. Пульс резко участился. Что-то такое поднималось, столь женеопределенное, как и дуновение озона. Лицо Трента стало пустым и лишеннымвозраста. Его словно бы окутал легкий туман, и я с внезапным шоком задумалась отом, не тянет ли он сейчас из ближней вечности. Для этого Тренту требовалосьбыть либо ведьмаком, либо человеком. Но я могла поклясться, что он ни тот, нидругой.
Наконец я оторвала глаза от Трента. Тонкие губы Джонатанаразделились. Стоя рядом с Фрэнсисом, он наблюдал за Трентом с вялой смесьюудивления и тревоги. Столь откровенную демонстрацию гнева явно не ожидал дажеДжонатан. Наконец он испуганно и неуверенно поднял руку.
Словно бы в отклик на этот жест глаза Трента моргнули, и онрезко выдохнул. Желтая рыбина спряталась за кораллом. По моей шкуре забегализловещие мурашки, укладывая шерстку на место. Пальцы Джонатана заметно дрожали,и он сжал кулаки. По-прежнему сверля глазами Фрэнсиса, Трент нараспев произнес:
— Я и сам знаю, что подобного больше не повторится. Егоголос был как пыль на холодном железе. Звуки
скользили от одного смысла к другому с такой плавнойграцией, что все это просто завораживало. Я почувствовала, что почти не могудышать. Содрогаясь, я застыла на месте. Что за дьявольщина происходила? Или ужепроизошла?
— Что вы теперь планируете? — осведомился Трент.
— С-сэр? — хрипло выдохнул Фрэнсис и быстро-быстро заморгалглазами.
— Так я и подумал. — Кончики пальцев Трента дрожали отсдерживаемого гнева. — Ничего не планируете. В ВБ слишком пристально за вамиследят. Ваша полезность начинает сходить на нет.
Рот Фрэнсиса широко распахнулся.
— М-мистер Каламак! Постойте! Погодите! Как вы сами сказали,в ВБ за мной следят. Я могу отвлекать их внимание. Держать их подальше оттаможенных доков. Еще одна перехваченная партия «серы» снимет с меня подозренияи в то же самое время отвлечет ВБ. — Фрэнсис продолжал ерзать на самом краешкестула. — А вы сможете перемещать ваш... товар, — вяло закончил он.
«Товар», — подумала я. Почему он просто не сказал«биолекарства»? Мои усы затрепетали. Фрэнсис отвлекал внимание ВБ на символическиепартии «серы», пока Трент обтяпывал по-настоящему прибыльные дела. «И как долговсе это длилось? — задумалась я. — Сколько Фрэнсис уже на него работал? Месяцы?Годы?»
— А, мистер Каламак? — прошептал Фрэнсис. Словно бытщательно все обдумывая, Трент состыковал
кончики пальцев. По ту сторону стола Джонатан нахмурилтонкие брови. Переполнившая было его тревога теперь почти испарилась.
— Скажите, когда? — принялся клянчить Фрэнсис, вместе состулом пододвигаясь к столу.
Трехсекундным взглядом Трент заставил Фрэнсиса прижаться кспинке стула.
— Я не даю шансов, мистер Перси. Я лишь пользуюсьвозможностями. — Подтянув к себе ежедневник, он пролистнул его на несколькодней вперед. — Я бы хотел запланировать партию на эту пятницу. В Юго-западномаэропорту. Последний рейс на Лос-Анджелес перед полуночью. Обычный улов высможете забрать в камере хранения на автобусном кольце. Позаботьтесь обанонимности. Мое имя и без того слишком часто мелькало в газетах.
От облегчения Фрэнсис аж на ноги вскочил. Двинулся быловперед, словно бы желая пожать Тренту руку, но затем взглянул на Джонатана иосадил назад.
— Благодарю вас, мистер Каламак, — выпалил Фрэнсис. — Вы непожалеете.
— Представить себе не могу, чтобы я о чем-то таком пожалел.— Трент взглянул на Джонатана, затем на дверь. — Удачного вам дня, — сказал онФрэнсису, давая понять, что он его отпускает.
— Спасибо, сэр. И вам тоже.
Пока Фрэнсис вприпрыжку вытряхивался из кабинета, мнеказалось, будто меня вот-вот вытошнит. Джонатан замешкался на пороге, наблюдаяза тем, как Фрэнсис издает несносные возгласы в адрес дам, мимо которых онпроходил в коридоре.
— Пожалуй, мистер Перси уже превратил себя из актива вобузу, — устало выдохнул Трент.
— Да, Са’ан, — согласился Джонатан. — Я настоятельнорекомендую вам вычеркнуть его из платежной ведомости.
В животе у меня сжалось. Фрэнсис не заслуживал смерти толькоза то, что он был такой идиот. Кончиками пальцев Трент потер себе лоб.
— Нет, — наконец сказал он. — Пожалуй, я еще подержу его,пока не организую ему замену. Кроме того, насчет мистера Перси у меня могутбыть и другие планы.
— Как скажете, Са’ан, — сказал Джонатан, тихонько прикрываяза собой дверь.
— Вот, Ангел, возьми, — улещала меня Сара Джейн. Меж прутьевклетки просунулась морковка. Я потянулась ее схватить, прежде чем Сара Джейнуспела бы уронить свое подношение. Тополиные опилки стали бы очень скверной кнему приправой.
— Спасибо, — пропищала тонким голоском я, прекрасноосознавая, что она меня не никогда поймет. Тем не менее, мне требовалось хотьчто-то ей сказать. Женщина ласково улыбнулась и опасливо протянула пальцы кклетке. Я потерлась о них усами, точно зная, что ей это понравится.
— Сара Джейн? — позвал ее от своего стола Трент, иминиатюрная женщина с виноватой поспешностью повернулась к нему. — Я нанималвас в качестве секретарши, а не хранителя зоопарка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон», после закрытия браузера.