Читать книгу "Седьмая ложь - Элизабет Кей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она другой рукой ударила себя по лицу, потом сбросила на пол графин с водой, стоявший на тележке рядом с ее креслом.
Я вскочила и бросилась его поднимать.
– Какая муха тебя укусила? Прекрати это безобразие!
– Ключ, – прошипела мать.
– Она только недавно мне его дала, – сказала я. И это была правда. – Это не… Это никак не связано с…
В дверях показалась медсестра. Мы с матерью обернулись к ней.
– Доброе утро, Джейн, – поздоровалась она со мной. – Доброе утро, Хелен, – с матерью. – Что тут у вас за шум?
Моя мать шлепнула себя ладонью по бедру. Потом уставилась на меня, желая что-то сказать, но ничего произнести не могла, не могла отыскать в памяти нужные слова, чтобы выразить то, что хотела.
– Ну, что такое? Ваша дочка приехала вас навестить. Это так мило с ее стороны.
Медсестра присела перед ней на корточки и взяла ее за руки, крепко их сжимая, чтобы она прекратила себя бить.
– Ключ, – прошипела моя мать. – Ключ.
Медсестра вопросительно поглядела на меня, и я пожала плечами.
– Боюсь, я понятия не имею, почему она так разволновалась, – сказала я.
– Ох ты боже мой, – захлопотала медсестра, принимая на себя ответственность за этот хаос. – Боюсь, у меня тоже нет никаких мыслей по этому поводу. Что же могло так ее растревожить? Давайте-ка подышим, моя хорошая, – проворковала она успокаивающим тоном. – Вот так. Мы со всем разберемся, но сначала давайте все вместе успокоимся. У нас была такая славная неделька, правда? К нам приходил парикмахер и сделал из нас настоящую красотку, да? – Она сделала широкий жест в сторону матери. – Вы же рассказали об этом Джейн? Так что теперь мы все готовы принимать гостей, да, ведь правда же?
– Ключ, – не унималась моя мать, по-прежнему буравя меня взглядом.
– Ну хорошо, хорошо, – согласилась медсестра, снова присаживаясь на корточки. – Что вам нужно? Вы хотите ключ? Хотите, чтобы я открыла окно, я угадала?
Мать думала обо мне худшее: что ключ был у меня все это время, а сейчас я просто сказала ей неправду.
Она ударила ладонью по тележке, и та, перевернувшись, опрокинулась на пол, так что бумажные платочки, графин и картина в рамке полетели в разные стороны.
Медсестра посмотрела на меня:
– Может, лучше будет…
– Ничего страшного, – сказала я, поднимаясь. – Не беспокойтесь. Я приеду через неделю. Возможно, она просто не выспалась или еще что-нибудь произошло.
Я теряла терпение, теряла контроль, делала одну ошибку за другой.
Раньше я говорила матери, что у меня нет ключа от квартиры Марни. И – более того – я сказала, что, если бы он у меня был, я воспользовалась бы им, чтобы спасти жизнь Чарльза. Это было полной чушью. Я воспользовалась этим ключом, чтобы отнять у него жизнь, и, возможно, мать это поняла.
Я не лгала сейчас, но солгала прежде, и она поймала меня в мои же собственные сети.
– Папа? – произнесла моя мать, и я обернулась к ней.
Она спрашивала про него, потому что нуждалась в нем. Она хотела, чтобы он вмешался, чтобы он повел себя как мой отец. Она знала, что мне нельзя доверять, и понимала, что слишком слаба и немощна, чтобы все исправить.
– Ты же знаешь, что он не придет, – сказала я как можно более сочувственным тоном. – Мы же с тобой об этом говорили. Он больше тут не живет. Ты забыла? Он уже много лет назад ушел из нашей семьи.
И с этими словами я направилась к двери.
Лишь потом, по дороге домой, мне пришла в голову мысль: а может, она вовсе не пыталась устроить мне выволочку, наказать меня, может, она была вовсе не сердита, а перепугана? Может, она пыталась меня защитить? Предостеречь меня, сказать, чтобы я была осторожнее, осмотрительнее, не выдала себя?
Разве не так поступила бы любая мать?
Она боялась за меня. Она заглянула внутрь меня и увидела там червоточинку, заметила гнильцу и признала, что я, возможно, не самый лучший человек на свете. И, несмотря на все это, она все равно хотела защитить меня.
Вернувшись домой, я позвонила Эмме, но она не взяла трубку, поэтому я посмотрела подряд три фильма, заказала на дом еду с доставкой, а потом отправилась в постель. На следующее утро я позвонила сестре еще раз и снова не дозвонилась, но ничего такого не заподозрила, потому что она, скорее всего, просто спала – она была очень слаба и часто испытывала упадок сил, – кроме того, у нее было обыкновение замыкаться в своей раковине и ни с кем не общаться, когда жизнь казалась слишком невыносимой.
В понедельник после работы я опять позвонила ей, и снова мой звонок остался без ответа. Тогда я решила заехать к ней и привезти что-нибудь из фруктов – время от времени Эмма съедала несколько ломтиков яблока, даже в свои худшие недели, – и напомнить, что я люблю ее и хочу помочь.
За эти три дня мне ни разу не пришло в голову, что сестра в беде, в опасности, что с ней что-то не так.
Я добралась до ее дома и постучала в дверь. Ответа не последовало.
Впоследствии полицейские спрашивали меня, чувствовался ли в тот момент какой-нибудь запах, но тогда я ничего не заметила, хотя до конца своих дней буду помнить эту чудовищную вонь.
Тем не менее мне стало страшно. В ту минуту я уже поняла, что дело плохо.
Я спустилась и отыскала охранника. Его наняли обходить окрестности, после того как на парковке по соседству зарезали молодого парня. Охранник сидел на невысокой каменной оградке и преспокойно смотрел на своем телефоне какой-то фильм, когда я окликнула его и попросила о помощи. Он тяжело вздохнул и сообщил, что ничего не может сделать и что тут нужна полиция.
Я немедленно позвонила туда и принялась сбивчиво объяснять, что у моей сестры серьезные проблемы со здоровьем, что всего несколько месяцев назад она лежала в больнице, что она практически не выходит из дому и с ней никак не связаться. Потом было томительное ожидание, во время которого я расхаживала туда-сюда перед охранником, не давая ему досмотреть фильм.
При этом чувствовала я себя довольно-таки глупо, потому что в глубине души опасалась – и надеялась тоже, – что переполох поднят зря. Но мысль о том, что случилось нечто непоправимое и ужасное, сверлила мой мозг.
Приехали полицейские, и, думаю, они мало сомневались в том, что здесь имеет место смертельный случай. По их настоянию охранник связался с управляющим жилым комплексом, и тот с запасным ключом вместе с нами поднялся к квартире.
– Если хотите, можете подождать здесь, – сказала женщина-полицейский. – Мы войдем первыми.
Я покачала головой.
– Все в порядке, – заверила я. – Я хочу при этом присутствовать.
Я понимала, что слабая надежда не оправдалась, что Эммы больше нет, и не хотела на сей раз проявлять трусость, прятать голову в песок от страха.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Седьмая ложь - Элизабет Кей», после закрытия браузера.