Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр

Читать книгу "Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр"

1 001
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:

– Вообще-то, – сказал Янус, – я был бы весьма признателен, если бы вы никому ничего не говорили. Вам сейчас примерно столько же лет, сколько было нам с друзьями, когда мы спасли мир. Думаю, я могу вам доверять. Вы наверняка способны на великие дела. Я хотел бы попросить вас помочь мне.

Дети смущенно переглянулись.

– Помочь с чем? – с интересом спросила девочка.

Янус объяснил. Поначалу все шло хорошо, их глаза сияли. Они оба так хотели стать героями… Он и сам когда-то этого хотел.

Девочка-вервольф, очевидно, знавшая больше об Алеке и Джейсе в этом мире, восторженно кивала. Мальчишка-фейри кивал более сдержанно, а говорил и того меньше. В нем Янус был не совсем уверен.

Покончив с разговорами и распрощавшись, он обошел их по дуге и незаметно двинулся следом. Руна Беззвучия посверкивала и покалывала кожу: новое ощущение после долгого перерыва.

– Да плевать мне, кто он такой, – говорил фейри. – Я ему не доверяю. Надо пойти рассказать Королю.

Что ж, нельзя же все время выигрывать. Главное вовремя принять необходимые меры.

Янус перерезал обоим горло и закопал юных любовников под зеленой листвой весенних деревьев. Он заботливо закрыл им глаза, вложил руку девочки в руку мальчика и лишь потом разровнял над ними землю, чтобы дети мирно спали вместе.

Он подарил им смерть, какой и сам хотел бы для себя.

* * *

Мина проснулась рано утром. Джем добрался до нее первым, не успели Кит и Тесса и глазом моргнуть. Увидев лицо отца над краем колыбели, Мина заулыбалась от удовольствия, словно боялась, что он не придет.

– Нет никаких причин беспокоиться, моя маленькая Мина. Абсолютно никаких, глупая ты тыковка, – приговаривал Джем, одевая ее в красный комбинезончик с синим кроликом спереди, который прислал Магнус, и сажая в нагрудный рюкзак-кенгуру.

Всю дорогу ребенок восторженно гукал, прогулки Мина любила.

Они прошлись по лесу до деревни – маленькой, зато с отличной пекарней, которую они изо всех сил поддерживали. Две леди, которым принадлежала пекарня, души в них не чаяли.

– Ой, гляди, – прошептала одна другой (так тихо, что Джем не услышал бы, не обладай он до сих пор слухом Охотника). – Он опять с малышкой!

Джем взял pain au chocolat[28] для Кита и булочку с яблоком и изюмом для Тессы.

– Жена не любит шоколад, – объяснил он. – Зато мой… Кит любит.

– Ах, да. Племянник вашей супруги? – в голосе хозяйки было столько же доброжелательности, сколько и любопытства.

– Племянник, кузен – какая разница, – пожал плечами Джем. – Все равно семья. Мы были очень рады, когда он согласился переехать к нам.

– Моя младшая сестренка говорит, что он настоящий монстр, – подмигнула приветливая леди.

Джем был совсем не уверен, что стоит так говорить про чужого ребенка.

– Вы такая чудесная пара, – продолжала она (это было уже куда лучше). – Давно вы вместе?

– Женаты всего пару лет, – сказал Джем. – Но у нас была очень долгая помолвка.

Он взял бумажный пакет с выпечкой и помахал хозяйкам пухленькой ручкой Мины.

– Мина, скажи этим милым дамам «пока-пока»!

– О, какая же она славная, – прошептала одна другой, когда за ними закрылась дверь. – С ума сойти можно.

– Слышала, Мина? – проворковал Джем. – Говорят, ты славная. Чистая правда, между прочим.

Мина тем временем милостиво махала деревьям, будто королева, приветствующая подданных, – вальяжно и не очень скоординировано.

Джим пошел обратно длинной дорогой, мимо крытого тростником паба, куда они иногда заходили на чай, и через мост, чтобы Мина могла поболтать с речушкой.

Сквозь мозаику зеленой листвы и пятна солнечного света виднелась шиферная кровля и неровные беленые стены маленькой усадьбы, ставшей им домом.

Особняк, притулившийся на краю Дартмура, уже очень давно принадлежал Карстерсам. Некогда им владел дядя Джема, Элиас Карстерс. Он жил тут вместе с семьей. Опасаясь за Кита, Джем и Тесса уговорили Магнуса поставить вокруг магические щиты, чтобы ни один человек с дурными намерениями не мог проникнуть внутрь.

Синие французские двери с торца были распахнуты настежь. В белую кухню лилось утреннее солнце. Вся семья завтракала за огромным деревянным столом: Тесса в белом пушистом халате и Кит в своей супергеройской пижаме. Появление свежих булочек они встретили с энтузиазмом.

– Мы с Миной отправились в долгое путешествие и вернулись с любовью и булочками.

– Моя авантюристка! – Тесса поцеловала Мину в шелковую макушку, встала на цыпочки и подставила губы Джему. – Ты готова победить злых вампиров с помощью новейших технологий и расписания поездов, как в «Дракуле»?

– Я видел этот фильм, – заметил Кит.

– А я читала книгу, – парировала Тесса.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – вздохнул Джем. – Но Мина пользуется в городе большой популярностью.

– Еще бы она ею не пользовалась, – подняла бровь Тесса.

– Правда сестра хозяйки сказала, что о Ките плохо отзываются. Говорят, что он монстр.

– Правда? – просиял Кит. – Про меня такое говорят? А кто?

– По-твоему, это хорошо? – удивился Джем.

– Ну, я много над этим работал, – объяснил Кит, сияя от удовольствия.

– Я вообще-то тоже не знала, что это хорошо, – призналась Тесса. – Годы идут, язык меняется… Так трудно поспевать в ногу со временем. Особенно сленг! Захватывающе, но мне все-таки больше нравятся старые значения слов.

– Да, но Мине нужно знать, как сейчас разговаривают наши ровесники, – сурово заметил Кит.

Мина закурлыкала и потянулась к нему. Кит протянул ей указательный палец, в другой руке он держал шоколадную булочку, которую продолжал уплетать.

– Ты же хочешь, чтобы другие дети считали тебя крутой, а? – спросил он и услышал в ответ одобрительное гуканье. – Ну, тогда тебе повезло, что я здесь.

Тесса набросилась на него сзади и взъерошила золотые вихры рукой, а потом направилась к плите, чтобы принести Джему еще кофе.

– Нам всем повезло, что ты здесь, – заметила она.

Кит поспешно отвернулся, но Джем успел заметить его красное, смущенное и довольное лицо.

* * *

Похоронив подростков, Янус вернулся и обнаружил, что Магнус и Алек отошли подальше от музыкантов. Алек с детьми гонял ядовито-розовый мяч. Он, разумеется, наполовину играл, наполовину учил их, терпеливо и методично. Когда все они сами были детьми, вспомнил Янус, и они с Изабель в чем-то отставали от Алека, тот бесконечно возился с ними, пока ученики не были готовы превзойти его самого. И он поступал так каждый чертов раз! Янус совсем об этом забыл. И вспомнил только сейчас.

1 ... 71 72 73 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр"