Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Гниль и руины - Джонатан Мэйберри

Читать книгу "Гниль и руины - Джонатан Мэйберри"

763
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:

— Поднимайся наверх и посмотри, что там, — прорычал Чарли Вину. Его голос гулко разнесся по чистому утреннему воздуху.

— Да, возможно я найду свою счастливую монетку, — ответил Вин, поворачиваясь к лестнице, но Чарли ухватил его за плечо и развернул к себе.

— Если тебе есть что сказать, парень, то говори мне в лицо.

Вин поднял глаза на Чарли, и на секунду Бенни решил, что этот менее крупный мужчина собирается предпринять что-то. Он держал при себе дробовик и, отступив назад, мог наставить оружие в лицо Чарли. Один рывок мужества или гордости, и дьявол был бы повержен. Никс стиснула запястье Бенни и начала сжимать его, как если бы это как-то могло побудить Вина поступить правильно.

В конечном счете, однако, тот поступил как трус. Промямлил что-то, опустив вниз глаза и пистолет.

— Тогда занимайся своим делом, — резко приказал Чарли. — Тащи свою тощую задницу наверх по лестнице и посмотри, что там делают эти два болвана.

Вин бросил быстрый взгляд на Джои Дака, но не позволил Чарли увидеть его выражение. Перекинув дробовик через спину, он начал карабкаться вверх, а оставшиеся мужчины навели дула на мостик. Вин поднимался медленно и осторожно, и как только его голова и плечи оказались немногим выше уровня платформы, тот застыл. Бенни мог слышать, как проклятия разлетаются по роще.

— Что там? — требовал ответа Чарли.

— Тебе лучше подняться сюда, босс.

Не переставая ворчать, Чарли и Молот полезли к мостику, пока Джои остался на земле охранять лестницу. Бенни пришлось отойти на несколько метров в сторону, чтобы видеть трех мужчин, изучающих тела их павших товарищей.

Именно в этот момент понимание совершенного им поступка обрушилось на него.

Я убил человека.

Не зомби… а настоящего, живого человека.

Он прислушивался к себе, обращаясь к совести и ожидая услышать ее крик о неправильности случившегося. Но все, что пробивалось сквозь внутреннюю темноту, это звук дрожащего голоса Морги на заднем крыльце дома Никс, голос Тома, когда тот держал Джесси Райли. И ужасные рыдания Никс прошлой ночью. Если его совесть и могла что-то сказать ему по этому поводу, то не посмела сделать это достаточно громко. И другая его часть желала всадить то деревянное острие в большого мужчину с бледной кожей и одним красным глазом, стоявшего там, упершего кулаки в бока, в тридцати метрах от них. Если бы только Том научил его стрелять. Но затем, задумавшись, Бенни, знающий достаточно о ручных пистолетах, понял, что тридцать метров — это слишком большое расстояние для меткого прицела. Даже истратив полный магазин, он, возможно, никого не ранит и, в свою очередь, навлечет на своих смертоносный огонь из длинных дробовиков. А у Чарли за спиной еще висела винтовка.

Бенни наклонился к Никс и Лайле, и беззвучно зашевелил ртом: «Идем или остаемся?»

Лайла опустила ладонь вниз. Остаемся.

Чарли подошел к перилам мостика и окинул взглядом горный склон и простирающийся вокруг лес. Он медленно водил глазом из одной стороны в другую, и на один жуткий момент его взгляд задержался на том мете, где притаились Бенни и девушки. Мог ли этот красный дьявольский глаз видеть их? Но потом его взгляд скользнул в сторону.

Подошел Молот и встал позади него.

— Это абсолютно пустая трата времени, Чарли. Нужно доставить им детей и тащить наши задницы через холм.

— Не хочу это так оставлять, — рявкнул Чарли. — Незаконченное дело — признак неряшливости.

— Да уж, но время — деньги, — возразил Молот. — У нас уже набралась целая дюжина для игр.

— Что, если щенок Имура вернется в город?

Эта идея рассмешила Молота.

— Чарли, между ним и городом целая армия зомов. В лучшем случае, он упадет и сломает шею перед тем, как они до него доберутся.

— А в худшем, я иду по его следам, — добавил Чарли.

— Верные слова, брат, — согласился Молот, похлопывая его по спине. — Верные слова.

— Ладно, давайте сворачиваться. Билл и Джон Хьюстон должны прибыть ночью, и с первыми лучами я хочу уже быть в пути.

Чарли повернулся, и они начали слезать вниз, бросив позади тела своих друзей, как будто они даже не стоили захоронения. Мужчины спустились на землю и нырнули обратно в высокую траву. Проследив их направление, Бенни заключил, что те возвращаются к автомагистрали или в некое место поблизости, откуда их собственные тропы ведут в лагерь.

Бенни развернулся к Никс, едва открыв рот, чтобы произнести что-то, но Лайла приложила палец к своим губам и застыла так на целую долгую минуту. Затем медленно поднялась с корточек, исследуя поляну и рощицы за собой. Наконец, ее плечи расслабились, и она повернулась к Никс и Бенни.

— Спасибо, — поблагодарил он Лайлу.

Пару секунд Потерянная Девушка выглядела сбитой с толку, словно не знала, как реагировать.

Никс обратилась к ней:

— Как ты узнала, что мы нуждаемся в помощи?

Рот Лайлы двигался, пока она пыталась решить, что ответить, проверяя и пробуя различные слова. Уже во второй раз Бенни задумался, как много времени прошло с тех пор, когда она последний раз общалась с другим человеческим созданием.

— Идти, — начала она, затем изменила слово. — Преследовать. Мужчин. Преследовать мужчин? — Она закончила вопросом, надеясь, что они все поняли.

— Ты шла следом за мужчинами? — переспросила Никс.

— Да, — ответила она. — Шла следом за мужчинами. Шла. С, эм… темного утра.

— С рассвета?

— Рассвета, — согласилась Лайла, чуть улыбнувшись. — Я преследовала мужчин с рассвета.

— Зачем ты это делала? — спросил Бенни.

Лайла задумалась.

— Вы.

— Из-за нас?

— Увидела вас. Прошлой ночью. Видела, как вы бежали от них. Зомби. Люди. Слышала выстрелы. Последовала. Слышала вас ночью. Плач. Разговоры.

Бенни бросил быстрый взгляд на Никс, которая отвела глаза. Слышала ли эта дикая девочка, как они целовались? Бенни было подумал об этом, но потом отогнал подобную мысль. Поцелуи были порывистыми, но не громкими. С другой стороны, размышлял он, она могла стоять на этом самом месте и видеть, как они целуются. Подумав об этом, Бенни понял, что Никс уже пришла к такому же заключению и теперь прятала взгляд.

— Лайла… прошлой ночью, когда ты слышала наш разговор. Ты расслышала все, что мы сказали?

Она задумалась, пожала плечами… затем кивнула.

— Ты поняла?

Легкая улыбка опять появилась у нее на губах.

— Я… понимаю. Просто не… — Она помахала рукой вперед и назад между ними.

— Ты просто не привыкла говорить, — помогла Никс. — Не привыкла к общению.

— Общение. — Лайла повторила слово медленно, наслаждаясь им.

1 ... 71 72 73 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гниль и руины - Джонатан Мэйберри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гниль и руины - Джонатан Мэйберри"