Читать книгу "Неожиданный роман - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, пусть везут его в больницу, я приеду прямотуда, — сказала Лиз и положила трубку. Слава богу, думала она, у Джемивсего-навсего перелом. Ведь если он падал с их складной лестницы, у него моглобыть сотрясение мозга, а в его состоянии это ужасно.
Схватив куртку и сумочку, она бросилась к выходу из конторы.
— Что произошло? — Джин стояла рядом, но разговораслышать не могла.
— Джеми сломал руку! — крикнула Лиз, сбегая внизпо лестнице. Она очень беспокоилась, но, как ни странно, была даже рада, чтоДжеми сломал руку накануне Рождества. «По крайней мере, — думалаЛиз, — как это ни грустно, она хотя бы на время отвлечется от мыслей огодовщине смерти Джека».
Лиз ворвалась в приемное отделение больницы как ураган.Только на этот раз — в отличие от того дня, когда она приехала к Вехете, —она выступала не в роли профессиональной утешительницы. Теперь Лиз быламатерью, чей ребенок пострадал в результате несчастного случая. Разницадостаточно существенная. Еще на первом этаже она услышала пронзительные воплиДжеми и почувствовала, как сердце ее обливается кровью.
Джеми действительно вскрикивал от боли каждый раз, когдакто-то из сиделок пытался дотронуться до него; он не отреагировал, даже когдаувидел мать. Лиз стало просто нехорошо при виде того, под каким неестественнымуглом согнута его левая рука. Никаких сомнений не оставалось — у Джеми былперелом; надо было выяснить, насколько серьезно он пострадал.
Когда Лиз приехала в больницу, Джеми уже обследовали итеперь собирались везти в операционную, чтобы наложить гипс. Все это Лиз узналаот Кэрол, которая с потерянным видом расхаживала по коридору.
— Мне очень жаль, миссис Сазерленд, — сказалаона. — Я только на минутку отвернулась, и вот, пожалуйста!
— Не переживай, — успокоила ее Лиз. — Этовполне могло случиться и при мне. За всем не углядишь. — Время от времениДжеми действительно совершал поступки, которые могли кончиться плохо, как,впрочем, и все дети в его возрасте. Разница заключалась в том, что, в отличиеот нормальных детей, Джеми хуже владел своим телом и мог получить травмубуквально на пустом месте. Кроме того, у него был снижен болевой порог,поэтому, когда Лиз попыталась успокоить его, у нее ничего не вышло. Джемипродолжал вопить, да так громко, что Лиз показалось, он ее даже не слышит.
Мальчуган не позволил ей дотронуться до себя, чтоподействовало на Лиз обескураживающе. Она как раз хотела повторить попытку,когда за ее спиной раздался знакомый голос:
— Что здесь происходит?
Обернувшись, Лиз увидела Дика Вебстера, который спустился вприемное отделение, чтобы принять очередного пациента, и услышал шум. Подойдяближе, он заметил знакомые рыжие волосы и не сумел перебороть своей тревоги.
— Что случилось? — не здороваясь, спросил он Лиз.
— Джеми упал с лестницы и сломал руку, — объяснилаона, стараясь держаться так, чтобы лежавший на каталке Джеми видел ее. Намгновение мальчик перестал плакать, но вскоре рыдания возобновились.
— Что случилось, дружок? — мягко спросил Дик,наклоняясь к носилкам. — Ты что, готовился к новой олимпиаде? По-моему, тырановато начал. Или ты забыл, что до нее еще целых полгода? — Он поднялруку, и хотя Джеми отдернулся, но не завопил и не спрыгнул с каталки.
— Я-я-я уууупал с ле-лестницы.
— Ага, понятно! Должно быть, ты хотел повесить на елкукакое-нибудь украшение? — догадался Дик, и Джеми кивнул.
— Знаешь, что мы сейчас сделаем? — сказал Дик сзаговорщическим видом. — Сейчас мы зальем твою руку гипсом, но прежде тыдолжен пообещать мне одну вещь.
— К-к-какую вещь? — Джеми трясся как осиновыйлист, но Дик довольно удачно отвлекал его разговорами, ощупывая его руку.
— Я хочу быть первым, кто распишется на твоемгипсе, — сказал Дик. — Договорились? Не вторым и не третьим, апервым, ты понял?
— Понял, — кивнул Джеми. — Обещаю…
— Что ты обещаешь?
— Ч-то ты будешь первым.
В этот момент пришел хирург-ортопед. Два врача некотороевремя о чем-то совещались вполголоса. Потом Дик бросил быстрый взгляд в сторонуЛиз. Она показалась ему очень худой и усталой, и он решил, что должен держатьсяс ней как можно мягче.
— Знаешь, что мы решили? — спросил он у Джеми стаким видом, словно собирался открыть мальчику величайший секрет. — Сейчасмы отвезем тебя наверх — там тебе сделают роскошную повязку из самого лучшегогипса, какой у нас только найдется, чтобы ты мог мыться в душе. Я тоже пойду стобой, чтобы никто не успел расписаться на твоем гипсе раньше меня. Как тебеэтот вариант? Все будет очень быстро — тебя ненадолго усыпят, а когда тыпроснешься, гипс будет уже на месте.
И я его подпишу, договорились?
— А моя кровать будет опускаться и подниматься, как уПитера? — с надеждой спросил Джеми.
— Думаю, да. Во всяком случае, мы с докторомпостараемся найти именно такую кровать, — пообещал Дик и снова посмотрелна Лиз, стараясь успокоить ее взглядом. Поймав его взгляд, Лиз кивнула. Она ужедогадалась, что Дик просил у хирурга разрешения присутствовать при операции.Этот поступок глубоко тронул ее теперь она могла не волноваться за Джеми. Лизхотела поблагодарить Дика, но он уже толкал каталку в сторону лифтов. Ейоставалось только молиться, чтобы все прошло хорошо. Окликнуть Джеми она так ине решилась, боясь напомнить сыну о своем существовании.
Поэтому как только двери лифта закрылись, Лиз опустилась вкресло в коридоре и обхватила себя за плечи, думая о Джеми и о Дике. Встреча сним стала для нее настоящим потрясением. Слава богу, что из-за Джеми у них небыло возможности поговорить друг с другом.
Лиз, во всяком случае, было бы совершенно нечего емусказать; с тех пор как они встречались в последний раз, прошло меньше месяца,но Лиз казалось — она видела его столетие назад. И хотя по ночам она все ещеплакала о нем, о чем с ним разговаривать, Лиз просто не знала.
Примерно через час сиделка выкатила из лифта каталку, накоторой лежал Джеми. Он еще не отошел от наркоза. Подошел Дик и сказал Лиз, чтовсе прошло хорошо. Как он выразился, у Джеми был классический перелом, поэтомулечение не представляло никаких проблем. Через полтора месяца повязку можнобудет снять, пока же Джеми придется походить в гипсе.
— Это действительно специальная заливка, —объяснил Дик. — С ней Джеми может даже принимать ванну, а не только ходитьв душ. Мешать она ему не будет — главное, чтобы он ничего не делал этой рукой.Через шесть недель приходите показаться врачу. Думаю, этого времени хватит,чтобы кости срослись. — Дик вздохнул и посмотрел на Джеми. — Бедняга…Через несколько минут он очнется, и ему будет немножечко больно, но я ужераспорядился, чтобы ему дали таблетку, поскольку уколов он… они ему неприятны.Все обойдется, Лиз, не волнуйся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неожиданный роман - Даниэла Стил», после закрытия браузера.