Читать книгу "Лисья тень - Джули Кагава"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я нахмурился, слегка задетый этим предположением. Никакой я не телохранитель. И никто, кроме Каге, не смеет мне приказывать. Однако поправлять воина я не стал. Если он решил, что Юмеко – знатная госпожа, а я – ее ёдзимбо, который защищает ее в пути, так тому и быть. Может, нам удастся избежать лишних расспросов.
– Вот-вот, правильно, постыдился бы! – вмешался ронин и указал на девушку. – Очевидно же, что знаменитый убийца демонов Каге ни за что не стал бы защищать простую служанку! У служанок не бывает никаких целей и миссий, у них в жизни вообще нет ничего значимого, кроме служения самураю. Так что перед тобой уж наверняка либо служительница храма, либо странствующая оммёдзи. Это единственное объяснение всему этому маскараду, а, Они-сан?
В разговоре с кем-нибудь другим такого объяснения было бы вполне достаточно. Юмеко выросла в храме и постоянно говорила об учителе Исао. Монахи, служительницы храмов и оммёдзи занимали в Ивагото особое положение – они не относились к военной касте и чисто технически считались простолюдинами, но их искренне уважали за мудрость и образованность и нередко признавали учителями, мастерами своего дела или духовными наставниками. Оммёдзи пользовались особым почтением и среди самураев, и среди простолюдинов – это были прорицатели, предсказатели, экзорцисты и знатоки мира духов, и их таланты горячо почитались в обществе. А поскольку оммёдзи много странствовали и имели дело с самыми разными призраками, ёкаями и беспокойными духами, я не раз пересекался с ними в своих путешествиях.
Принять Юмеко за странствующую оммёдзи, попросившую убийцу демонов из Клана Тени ее сопроводить, возможно, но с натяжкой. Но я уже достаточно пропутешествовал в компании дерзкого на язык ронина, чтобы распознать в его словах скрытый сарказм и неприязнь ко всему военному сословию и понять, что он попросту запутывает собеседника, обходясь при этом без откровенной лжи.
– Но… Окамэ-сан, – начала Юмеко, – я вовсе не…
– Да и вообще! – громко продолжил ронин. – Подходящее время для схваток, нечего сказать. Ты свалился в реку, а Каге-сан, судя по его виду, совсем выбился из сил. Если ты и впрямь ждал этой битвы всю свою жизнь, неужели тебе хочется вступать в нее сейчас, когда вы оба не в самой лучшей форме?
– Хм-м-м. – Принц демонов скрестил на груди руки. – Справедливо, ничего не скажешь, – неохотно признал он. – Если мы вступим в схватку прямо сейчас, как можно будет понять, что помогло победителю: истинное мастерство или слепой рок? Если уж биться, то только тогда, когда мы оба будем готовы к схватке и сведем долю случайности к минимуму. Что ж, хорошо. – Он решительно кивнул и повернулся к Юмеко. – Моя госпожа, – проговорил он. – Прошу, позвольте сопроводить вас и ваших спутников в столицу, а оттуда последовать за вами!
Я изумленно нахмурился, а Юмеко застыла как вкопанная. Она явно не ожидала такого поворота.
– Но зачем? – спросила она.
– Я хорошо знаю окрестности Кин Хейген Тоши, – сообщил Они но Микото. – Я прожил там много лет, и мое имя имеет большой вес. Готов предложил вам свою помощь, пока вы будете улаживать свои дела в столице.
– Помощь нам не нужна, – сказал я. – Спасибо, но мы справимся сами.
– Прошу прощения, Каге-сан, – с легким удивлением проговорил Они но Микото, выразительно посмотрев на меня. – Но на нас только что напала гигантская сороконожка. Пожалуй, я не слишком хорошо разбираюсь в демонах, но, думаю, это было не случайное нападение. Жизнь убийцы демонов наверняка полна опасностей. – Во мне вспыхнула тревога. Еще один человек, который чересчур много знает о Клане Тени и Камигороши. Еще один человек, которого мне, возможно, придется убить, если клан отдаст такой приказ. – Особенно если он охраняет оммёдзи! А дорогу, которой вам предстоит идти, безопасной никак не назовешь, к тому же в округе обитает множество злобных созданий. Если демоны вновь будут нападать, то защищаться и защищать свою подопечную будет весьма непросто.
Он поднял взгляд на гигантскую сороконожку, все еще висящую на ветках.
– Я не могу допустить, чтобы вы погибли прежде, чем завершится наш поединок, – продолжил Они но Микото. – Это будет позор для нас обоих. Поэтому я пойду с вами и окажу вам любую посильную помощь. А как только вы завершите свою миссию и Юмеко-сан перестанет нуждаться в вашей защите, мы продолжим начатое.
Ронин откинул голову и расхохотался.
– Нравится мне, как мыслит этот самурай! – широко улыбаясь, признался он. – Стало быть, ты пойдешь с нами ради того, чтобы Каге-сан не умер в пути и ты сам мог убить его позже? – Он хихикнул и тряхнул головой. – Просто блеск, жду не дождусь, что будет дальше.
– А я и не знала, что Они-сама так известен в столице, – заметила Юмеко, когда Принц демонов с подчеркнутой вежливостью пропустил слова ронина мимо ушей. – И как, горожане пугаются маски?
– О, ну конечно, – проговорил Они но Микото. – Простите мне мою грубость, я ведь толком и не представился. – Он вскинул руку и снял маску óни, под которой оказалось гладкое безбородое лицо юноши всего несколькими годами старше меня. Некоторые черты тут же обратили на себя мое внимание – высокие скулы, острый подбородок, бледность, изящный вид – все это выдавало в нем аристократа. У него были тонкие, почти женские черты лица, а и без того яркие глаза он подвел черным карандашом. Далеко не самый броский макияж, какой мне доводилось видеть на мужчине знатных кровей, и все же ошибиться было невозможно.
– Я – Тайо Дайсукэ, – представился Они но Микото, отвесив Юмеко почтительный поклон. – Очень рад знакомству, Юмеко-сан. Позвольте еще раз поблагодарить вас за то, что оказали мне такую честь и позволили сопровождать вас при выполнении вашей миссии. Как странствующая оммёдзе, вы наверняка многое повидали.
– Тайо, – недоверчиво повторил ронин. – Так ты из императорской семьи?
– Четвертый сын одного из двоюродных братьев императора, – с кривой усмешкой пояснил Тайо Дайсукэ. – По счастью, двое моих братьев удачно женились и заняли важные посты при дворе, а третий стал императорским чиновником, поэтому мне можно не тревожиться о том, чтобы оправдывать родительские ожидания.
Ронин ухмыльнулся.
– Очень нетипичный для самурая подход, Тайо-сан. Тебе точно не придется совершить сэппуку после столь позорной мысли?
– Мой клан знает, что я пойду на все, чтобы защитить честь Тайо, – беззаботно проговорил бывший Принц демонов. – И пока что от меня ничего не требуется. Я могу спокойно заниматься своими делами.
– То есть устраивать засады на мостах и вызывать сильных соперников на поединок, – уточнил ронин.
– Нет, в данном случае: сопровождать госпожу Юмеко и ее спутников в столицу, – поправил его аристократ. – Юмеко-сан? – Он улыбнулся девушке и указал на далекие огни за рекой. – Я предложил бы заночевать в Сагимуре. Гостиница там простенькая, но приятная, слуги очень внимательные. Я с большим удовольствием там останавливаюсь, когда выбираюсь из столицы и пускаюсь в странствия.
– Странствия, – со смешком повторил ронин. – Так вот как ты все это называешь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лисья тень - Джули Кагава», после закрытия браузера.