Читать книгу "Немезида. Война в тенях - Джеймс Сваллоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И теперь Мерриксун Эврот лишил его добычи. Смертельная ненависть по отношению к войд-барону была столь всепоглощающей, что Копье опасался встретиться с ним, чтобы не впасть в неистовство от одного его вида.
Копье впитал все, кроме самых незначительных воспоминаний Гиссоса, но оперативник даже не подозревал, что Патент на торговлю в реликварии барона всего лишь подделка. Во всем консорциуме «Эврот» не больше дюжины людей превосходили Гиссоса в вопросах секретности, и кому-то из них могло быть известно истинное местонахождение книги. Но как узнать наверняка? Он может убивать их одного за другим, но ничего не добьется, пока не впитает мысли их умирающего мозга. На такое рискованное предприятие он сейчас пойти не мог.
Об этом должен знать сам Эврот. Но убийство войд-барона здесь и сейчас, проблема избавления от тела и новое воплощение, когда он только что принял облик Гиссоса, — это было слишком рискованно, чтобы рассчитывать на успех.
Нет. Необходимо отыскать иной путь, и как можно скорее.
— Гиссос? — Голос аристократа прозвучал резко и отрывисто. — Что ты здесь делаешь?
Эврот вышел в приемную своих личных покоев, где его ожидал оперативник.
— Мой лорд, — заговорил Копье, стараясь собраться с мыслями, — простите за вторжение, но мне необходимо срочно обсудить с вами кое-что.
Эврот, завязывая бархатный кушак дневного облачения, оглянулся через плечо. За полуоткрытой дверью можно было увидеть спальню и обнаженную женщину, дремлющую на смятых простынях.
— Мы заняты, — с недовольной гримасой сказал барон. — Приходи в аудиенц-зал после того, как мы войдем в варп, и тогда…
— Нет, сэр. — Копье добавил голосу Гиссоса металлический оттенок. — Мы не можем откладывать разговор. Если мои догадки верны, нам, возможно, придется вернуться на Йесту Веракрукс.
Этого было достаточно, чтобы привлечь внимание барона. Эврот прищурился, но Копье успел заметить в его взгляде мелькнувший страх.
— Это еще почему?
— Я обдумывал свои действия и просматривал записи о йестианских убийствах. — Он поймал взгляд барона и начал излагать версию, придуманную в течение нескольких последних часов. Версию, которая, как он надеялся, заставит барона выдать нужную информацию. — Эти два смотрителя — Йозеф Сабрат и Дайг Сеган, — которые совершали ужасные убийства… В тот момент, когда я считал, что они меня убьют, прозвучало несколько слов, которые были мне непонятны.
— Продолжай.
Эврот жестом подозвал сервитора и взял у него стакан воды.
— Сэр, они говорили об ордере. — При этом слове барон заметно напрягся. — В тот момент я решил, что они имеют в виду ордер на арест, но после некоторых раздумий понял, что они имели в виду что-то другое.
Он кивнул на висевшее на стене полотно, где художник-импрессионист изобразил нынешнего барона Эврота читающим книгу с Патентом на торговлю, словно это был какой-то научный эзотерический труд.
— Почему их мог заинтересовать Патент? — спросил Эврот.
— Это мне неизвестно. Но, сэр, это были не обычные убийства. Мы до сих пор не в состоянии определить, каким образом они уничтожили бедную Перриг… А их ужасные действия на местах преступлений во имя культа теогов…
— Это не имеет отношения к теогам, — с неожиданной резкостью заявил барон. Он тряхнул головой и прошелся по комнате. — Я всегда знал… — заговорил аристократ после недолгой паузы. — Я всегда знал, что Эрно Сигг тут ни при чем. И именно поэтому послал тебя, Гиссос. Чтобы ты установил истину.
Копье поклонился и придал украденному лицу выражение легкой печали.
— Надеюсь, я вас не разочаровал. И вы были правы, мой лорд. Эрно Сигг был лишь жертвой обмана.
— Эти отвратительные убийцы не принадлежали к теогам, — повторил барон, поворачиваясь в его сторону.
Его лицо утратило часть красок, и взгляд блуждал где-то далеко.
— Но верховный смотритель Телемах придерживается другого мнения, — продолжал настаивать Копье. — Могу я узнать, почему вы с ней не согласны?
Киллер заметил, как по лицу барона скользнула едва заметная тень. Тень скрываемой истины. Понимание пришло от поглощенной личности Гиссоса, его инстинктивного знания человеческой натуры и способности отыскать правду в словах лжеца. Копье сосредоточился. Барон был готов открыться, оставалось его лишь немного подтолкнуть. С самого начала войд-барону было известно об этой ситуации намного больше, чем он говорил, и вот теперь эта информация должна выйти на свет.
— Я… я расскажу тебе… что я думаю, — сказал аристократ после того, как плотно прикрыл дверь спальни. — Эти мерзавцы с Йесты Веракрукс не просто убийцы-маньяки, которые истязают жертву в силу своего безумия. Сейчас я уверен, что это агенты Хоруса Луперкаля, чтоб он сгнил. Они были частью замысла, который бросает тень на весь Таэбианский сектор, возможно, и на всю Галактику! — Он вздрогнул. — Всем нам известно о том, что происходит в павших мирах. — Его голос зазвучал более энергично. — Дискредитация теогов и имени нашего клана лишь часть этого злобного заговора.
Копье молчал, обдумывая слова барона. Теперь понятно, почему Эврот поспешил объявить дело закрытым и покинул Йесту Веракрукс так быстро, как только позволяли правила приличия. Участие в этом деле Эрно Сигга уже само по себе бросало тень на консорциум, но барон, вероятно, был уверен, что рано или поздно его имя будет упомянуто в связи с еще более мрачными обстоятельствами. Он боялся…
Копье, повинуясь неожиданному импульсу, сорвался с места у входа в приемную, где он стоял все это время, и вцепился в рукав одежды барона, едва не сбив его с ног.
— Во имя Терры, что ты себе позволяешь?! — закричал барон, изумленный внезапным нападением.
Но уже через мгновение, когда Копье приподнял широкий рукав и обнаружил на запястье тонкую золотую цепочку с брелоком в виде имперской аквилы, его гнев испарился. Убийца не удержался и допустил на лицо Гиссоса легкую усмешку.
— Так вы один из них.
Эврот резко стряхнул его руку и отошел назад, а в его лице проступило виноватое выражение.
— Убирайся. Ты уволен.
— Нет, я так не думаю, сэр. — Копье решительно посмотрел ему в глаза. — Я думаю, что объяснения еще впереди.
Несколько секунд барон колебался, не зная, то ли одернуть оперативника, то ли вызвать личную охрану, дежурившую в коридоре. Но безошибочное чутье Гиссоса подсказывало Копью, что Эврот не сделает ни того ни другого. Инстинкт мертвеца его не подвел. Плечи аристократа бессильно опустились, и он рухнул в резное кресло, глядя прямо перед собой.
Копье ждал признания, которое, как он знал, обязательно последует. Люди вроде барона Эврота не имели ни желания, ни воли, чтобы по-настоящему вжиться в ложь, и в итоге только рады были возможности облегчить душу.
— Я не… — Он помолчал, подыскивая слова. — Люди, называющие себя теогами, появились после, понимаешь? Первыми пришли мы. Мы в безопасных отсеках своих кораблей привезли с собой послание с Терры и разнесли его по всему сектору. Каждый сын и каждая дочь семейства Эврот обязательно участвуют в Лектицио Дивинатус. Мы несем в себе божественность Императора.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Немезида. Война в тенях - Джеймс Сваллоу», после закрытия браузера.