Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Вдовы - Линда Ла Плант

Читать книгу "Вдовы - Линда Ла Плант"

372
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 ... 106
Перейти на страницу:

Когда Долли усвоила принцип действия предохранителя, Линда вернулась к Белле и Ширли.

– Ладно, давайте послушаем, что вы скажете, – кивнула она.

Долли вскинула обрез и крикнула:

– Не двигаться! Охрана, высуньте головы в люк!

На нее смотрели три непонимающих лица.

– Вы что, так и скажете во время ограбления? – спросила Ширли.

– А что мне еще говорить? «Сдавайтесь, это ограбление»?

– Ох, ладно, вы тут решайте, что говорить, а мне надо работать, – сказала Белла.

Линда снова вышла вперед, готовая помочь:

– Дело не в том, что́ вы говорите, главное – как. У вас голос как у олененка Бэмби! Охранники не только обоссутся от смеха, но и сразу поймут, что вы женщина, и тогда полиция моментально нас вычислит.

– Вы можете говорить более низким голосом? – спросила Ширли. – В одном конкурсе красоты надо было петь, и мне пришлось учиться петь на полтона ниже, чем обычно…

– Не двигаться! – со всей мочи заорала Долли.

Белла покачала головой:

– Нет, это все равно Бэмби, просто громче. Засуньте себе что-нибудь в рот и попробуйте снова.

Ширли достала из кармана белый платок со своей монограммой, вышитой в уголке. Долли засунула его в рот, но, когда попробовала крикнуть, слова были едва слышны и к тому же она чуть не подавилась.

– На сегодня хватит, – сказала Долли, выплюнув платок на пол. – Да и Белле пора на работу.

Пока Белла натягивала байкерские кожаные штаны и куртку, девушки заговорили о Карлосе, а Долли наблюдала со стороны, как они утешают друг друга. Ей на мгновение стало завидно, но Долли знала, что должна держать дистанцию.

Затем Долли выдала последнюю порцию указаний:

– Так, послушайте меня. У нас все идет по плану, назначенный день совсем близко, поэтому до дня икс держитесь подальше друг от друга, хорошо? Понимаю: о каких-то вещах вы можете говорить только между собой, но придется подождать с этим до тех пор, пока вы все не окажетесь в Рио.

– Мы, – поправила ее Белла. – Пока мы не окажемся в Рио.

– Не начинай. – Долли взяла свое твидовое пальто и сумочку.

Беллу это не остановило.

– Долли, это единственный момент в плане, который до сих пор меня смущает…

Долли швырнула сумочку на ящик:

– Давай, Белла, скажи прямо, что ты имеешь в виду! Вы не хотите лететь одни через полмира, потому что не знаете, где будут спрятаны деньги, правильно?

– В точку, – подтвердила Белла.

– А вам нужно это знать, потому что мне вы не доверяете, так? Вы по-прежнему не доверяете мне! За это время я отдала вам почти семь тысяч собственных денег, полностью доверяя вам. Когда ограбление состоится и мы все разъедемся в разные стороны, у кого будут деньги? У меня? Нет. У вас. Деньги будут лежать в машине, на которой вы уедете из туннеля, а я буду в том мифическом «лейленде», который пока так и не угнан. Я хотя бы раз усомнилась в вашей честности, хотя бы раз завела разговор о том, что вы можете сбежать с деньгами сразу после ограбления? Нет! Я никогда бы не оскорбила вас подозрениями. Все решения я принимаю не для собственной выгоды, а для вашей же безопасности. – Долли двинулась на девушек; Ширли и Линда непроизвольно попятились и встали позади Беллы. – Я знаю вас гораздо лучше, чем вы сами, – продолжала Долли. – Думаете, Линда сможет держать язык за зубами после пары рюмок? Уверены, что Ширли устоит перед соблазном подкинуть матери пару сотен? – Долли сделала паузу, чтобы посмотреть: хватит ли кому-то из них смелости возразить. Нет, все молчали. – Я не открываю вам место, где будут спрятаны деньги, потому что одно неосторожное слово – и за нами будет охотиться не только полиция, но и каждый преступник в Лондоне, в том числе братья Фишеры, которые, как вы могли заметить, затаились. Боксер мертв, в мастерской Карлоса был обыск. Вот почему они сидят тише воды ниже травы. Они испуганы, растеряны, не знают, что происходит. Им понятно только одно: кто-то ищет их, а кто – неизвестно. Сейчас они думают, что это Гарри, и очень хорошо.

– Прекрасная речь, – сказала Белла. – Но доверие тут ни при чем. Просто мы не сможем найти деньги, если с вами что-то случится.

Долли покраснела от обиды и негодования:

– Вы думаете, я не предусмотрела этого? Я оставила у своего адвоката по письму каждой из вас на тот случай, если умру. В письмах то, что вы так стремитесь выпытать у меня.

Заявление Долли о письмах стало для них полной неожиданностью, однако прозвучало достаточно убедительно.

– Вы можете верить мне или не верить, – устало проговорила Долли, – просто выполните свою часть работы хорошо. Это все, о чем я прошу.

Долли опять нагнулась за своей сумочкой, и тут подала голос Ширли:

– Я вам верю.

Натягивая перчатку на прищемленный палец, Долли поморщилась, но слова Ширли заставили ее улыбнуться.

– Спасибо, Ширли.

Долли направилась к двери. Ее шаги были короткими и медленными; выглядела она старой и утомленной.

– Сбежать с деньгами? Ха, – невесело засмеялась Долли. – И что я буду делать с целым миллионом?

Белла пожала плечами и усмехнулась:

– Сначала надо его заполучить.

– Ты это сказала, не я. И теперь все зависит только от вас – сделаем мы это или нет. Дайте мне знать, когда решите. Пойдем, Вулф.

Вулф давно спал, свернувшись на стуле в кухне, и не слышал команды Долли. Белла взяла его на руки, догнала Долли и отдала пуделя.

– Ладно, – сказала Белла, глядя хозяйке пса прямо в глаза. – Действуем по плану.


Долли побрела к выходу. Ей хотелось поскорее уйти, чтобы девушки не заметили, как близка она к тому, чтобы расплакаться. На самом деле никаких писем Долли адвокату не передавала – она солгала, чтобы укрепить их доверие. Но теперь она напишет эти письма, да, на тот случай, если с ней что-то случится. Белла и Линда не ценят ее, думала Долли, они ее предали – и это после всего, что она для них сделала! В поисках утешения женщина обняла свою маленькую собачку и поцеловала ее в мордочку.

– Пойдем домой, малыш, – прошептала она песику.

Пока Долли осторожно ступала по булыжникам мостовой, Вулф смотрел куда-то через плечо хозяйки и низко рычал. Женщина оглянулась, но заметила только крысу, исчезающую в одном из ангаров.

– Ш-ш-ш, Вулф, это всего лишь крыса.

Но глаза Вулфа – два больших темных блюдца – видели кое-что другое.


Через десять минут после Долли ушла Белла. За ней Линда и, наконец, Ширли. Застегивая пальто, она отметила, что большой пес из соседнего гаража не лаял, когда уходили другие вдовы. Однако почти сразу же Ширли забыла о собаке. Дойдя до ворот, она выключила верхнее освещение. Под гулкими сводами ангара разносилось эхо капающей воды – кап, кап, кап. Ширли уже собиралась открыть дверь в воротах, но вдруг услышала какой-то шорох снаружи. Она прислушалась, приложив ухо к двери. Дрожа от страха, Ширли включила маленький фонарик и обвела его лучом темный ангар.

1 ... 69 70 71 ... 106
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вдовы - Линда Ла Плант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вдовы - Линда Ла Плант"