Читать книгу "Обет колдуньи - Лорел Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вошли служанки, взвизгнувшие при виде демоненка. Келейосмахнула им рукой – входите же, и вдруг почувствовала усталость.
Коротышка-брюнетка стала сразу же разглаживать складки наюбке, укоризненно цокая языком. Зашуршала золотая вуаль. Её подняли у Келейоснад головой и стали крепить заколками. Она спадала ниже колен, но спередидоходила только до талии. Они что-то тянули, что-то взбивали и наконец сказали:
– Принцесса Келейос, ты прекрасна. Келейос неуверенноподошла к овальному зеркалу. Никогда бы не узнала она то создание, что смотрелона неё оттуда. Что-то невозможно изысканное, из одних золотых кружев и шёлков.Пламя свечей плясало в карих глазах.
Она стала медленно поворачиваться, стараясь увидеть платьесо спины. Служанки немедленно поставили второе зеркало. Нет, это была не она.Кто-то пришёл, похитил её, а оставил вот это – вот эту женщину. Одно утешениебыло у Келейос: под всей этой мишурой у неё был нож. Не то чтобы она могла донего вовремя добраться, но так все равно спокойнее.
Она напрягла мышцы и ощутила знакомое пожатие ножен. Нет,она не унеслась прочь: Келейос Заклинательница, прозванная Зрящая-в-Ночи, всеещё была где-то здесь под этой оболочкой. Вслух она лишь сказала: – Годится.
Служанки переглянулись, но, помня своё место, ничего несказали.
Грогх подошёл поближе и протянул лапку – коснуться её.
– Сияет, – сказал он. – Сияет! Онаулыбнулась, наклонив голову к бесёнку. – Правда. – Келейос поднялалунный цветок со стола: – Будьте добры, поставьте это в воду. Темноволосаядевушка поклонилась и взяла цветок. В дверях появилась Метия в том самомголубом платье, в котором была раньше. – Пора.
– Грогх, ты останешься в комнате, когда я уйду. Он кивнули прыгнул на лошадку-качалку: – Как прикажешь, госпожа, так я и сделаю. Келейосвышла с Метией, окружённая стайкой служанок, не желавших ни секунды оставатьсянаедине с демоном.
– Очень благородно с твоей стороны перенести лошадку комне в комнату, – сказала Келейос. – Грогху это очень нравится. Метияфыркнула:
– Демон не оставил бы её в покое. И я видела, чтоЛлевеллин играет вместе с этой тварью. Пусть лошадка достанется ему, лишь бы онне лез к моему ребёнку.
Келейос улыбнулась под вуалью. Перед замком стояли четырелошади. Две чисто белые. Одна вороная с белой звёздочкой на лбу и одним белымчулком. Последняя – золотистая с белой звёздочкой на лбу и одним белым чулком.На золотистом жеребце седло было дамское, как и на одной из белых лошадей.
Вышел Тобин. Его туника с золотым шитьём вспыхнула в медномотблеске факелов. Волосы цвета опавших листьев сегодня были красно-золотыми. Заним шёл чёрный целитель, и серебряная нить в его одежде отражала свет. Волосыего спадали ниже плеч и светились собственным светом. Голову венчал серебряныйобруч без украшений – корона принца.
Тобин и Метия отступили в сторону, и Лотор взял за рукуКелейос. Из стоящей вдоль факельного пути толпы раздались приветственные крики.Он помог ей сесть на золотого жеребца и вскочил на своего вороного. Тобин иМетия сели на белых лошадей, и процессия двинулась.
Из толпы летели восклицания: о красоте принцессы, остранном, но красивом её будущем консорте.
Храм Урла был на краю деревни. Там процессия остановилась испешилась. Лотор помог Келейос сойти. Если он и чувствовал её нежелание, тоникак этого не показал. Они прошли в храм, её левая рука твёрдо лежала на егоправой. Храм был освещён лишь огнём в дальнем конце центрального зала.
Шуршание шелка и топот сапог стали громче, когда они подошлик жрецу. Тот был высок, широкоплеч, с густой каштановой бородой, где ужепробивалась седина. Он был голубоглаз, но не был уроженцем острова. Мантияжреца спадала до земли, оранжевая с коричневой искрой – цвета Урла. Спереди наней были вышиты языки пламени и над ними – молот. – Кто привёл их насочетание? – Мы привели, – ответили в один голос Метия и Тобин.
– Вы выполнили долг свой, и вы свободны. Лотор иКелейос стояли перед жрецом, не касаясь друг друга, и он улыбнулся им с высотысвоего роста. – Доброй ли волей сочетаетесь вы? – Нет.
– Да. Они глядели друг на друга с вызовом. Жрецспросил: – Вы хотите сочетаться? Оба ответили согласием.
Он отступил в сторону, открывая взору яму с огнём. –Как усиливается огонь каждым языком пламени, так и вы будете усиливать другдруга. Как два куска металла отковываются в один и становятся сильнее, такпусть будет и с вами. Как ученик без слов понимает молот мастера, так и выбудете слышать истинные мысли друг друга. Время вам обменяться дарами. Келейоссняла с правого запястья золотую цепочку и протянула жрецу. Раковина смотреласьпрекрасной драгоценностью. Лотор протянул что-то вроде кольца.
Жрец взял оба дара и произнёс молитву: – Да будут к радостиэти дары. Благослови сочетание это, Урл, бог наш, ибо сегодня соединяются двоеидущих путями твоими. Да будут эти дары залогом обета вашего друг другу.
Он протянул цепь Келейос, и та взяла её. Лотору пришлосьнаклониться, чтобы она смогла надеть цепь ему на шею.
– Это позволит тебе какое-то время дышать под водой.
Он поблагодарил и взял у жреца свой дар. Кольцо былосплетено из его платиновых волос, а камнем была капля его крови. Когда он наделей это кольцо на палец, она ахнула и уставилась на него. Он отдал свою жизнь веё руки. Владея такими предметами, травная колдунья может похитить жизньчеловека.
– Волосы и кровь моя в залог, что никогда не причинютебе вреда волей своей. – Соедините руки.
Они взялись за руки, и жрец поставил их на колени. Потомсвязал их руки полоской кожи. Если бы это был брак, вместо неё была быцепь. – Встаньте, ибо вы соединены. И он развязал им руки. Но они вышлирука в руке, потому что этого ждала толпа.
И толпа издала мощный крик, и их разлучила нахлынувшая волнанарода. Вдруг откуда-то появились два открытых портшеза, и на плечах толпы их понеслик месту пира. Здесь, на острове, крестьяне всегда пользовались большейсвободой. В толпе были люди, знавшие Келейос ещё младенцем. Они помнили, какони с Белором задали жару островным забиякам, когда те как-то осенью обиделииллюзиониста. Из толпы летели солёные шутки и рискованные предположения о том,что будет сегодня ночью.
На секунду перед Келейос мелькнуло над толпой лицовыведенного из себя Лотора. Хорошо хоть он язык придержал и не стал оскорблятьлюдей за их якобы бесстыдство.
Столы были расставлены на траве рядом с замком, и всядеревня пришла пировать и веселиться. Толпа их вынесла на площадку для танцев.Она была хорошо утоптана и очищена от травы заранее. Празднество продолжалосьвесь день, пока Келейос и её спутники отсыпались, мылись и приходили в себя.Толпа уже наелась и была наполовину пьяна. Сегодня здесь было много чего купитьи много на что посмотреть. Приносили в жертву лучшие плоды полей, лучшуюохотничью добычу. Теперь хохочущая толпа требовала танца от новосоединеннойчеты и криками торопила музыкантов. Те заиграли зажигательный танец, взлетающиеноты, дёргающие не ноги, а прямо разум.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обет колдуньи - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.