Назидание (ensenhamen) — дидактическое или назидательное стихотворение.
Партимен (джок партит) (partimen, joc partit) — «разделенная игра», стихотворный спор, где позиция каждого из участников задается заранее.
Плач (planh) — песня, оплакивающая умершего и восхваляющая его заслуги; может иметь назидательное или политическое значение.
Радость (joi) — ключевое слово любовной лирики: высшая ступень куртуазной любви; также эротическая радость.
Ретроэнка (retroencha) — редкое стихотворение с рефреном, в две или три строфы.
Секстина (sestina) — поэтическая форма, состоящая из шести строф по шесть стихов в каждой.
Сеньяль (senhal) — псевдоним; прозвище, служившее для сохранения в тайне настоящего имени (дамы, покровителя, друга, возлюбленного…).
Сирвента (sirventes) — букв.: «служебная песня», кансона критического содержания, на темы политики или морали.
Темный стиль (trobar clus) — «закрытая», герметическая поэзия.
Тенсона (tenso) — спор, диспут в стихах; свободный диалог на заданную тему.
Трубадурка (trobairitz) — женщина-трубадур, сочинительница и исполнительница своих песен.
Трубадурское искусство (trobar) — искусство стихосложения, практикуемое трубадурами; букв, значение trobar — «находить», «изобретать», «находить новое».
Ценность (pretz) — заслуга, доблесть, комплекс качеств, которые делают человека достойным любви.
Файдит (faidit) — рыцарь-изгнанник периода альбигойских войн.
Юность (joven) — ключевое слово любовной лирики: моральное совершенствование куртуазной личности под влиянием любви.
Слова, значения которых объясняются в настоящем глоссарии, при первом употреблении в тексте отмечены звездочкой.
Приложение ПЕСНИ ТРУБАДУРОВ И СОЧИНЕНИЯ ИХ СОВРЕМЕННИКОВ
ПОЭЗИЯ ТРУБАДУРОВ
Безымянные песни
* * *
Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Не слишком ли судьба ко мне сурова? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Свою мечту я вам открыть готова. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Хочу любить я друга молодого! Я так бы с ним резвилась и шутила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Наскучил муж! Ну как любить такого? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Сколь мерзок он, не передаст и слово. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. И от него не надо мне иного, Как только бы взяла его могила. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Довольно ждать! Давно решиться надо. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. В любви дружка — одна моя отрада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Без милого мне горькая досада. Зачем страдать, коль счастье поманило? Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
И про дружка я всем поведать рада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Мне верен друг, и ждет его награда. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. В любви к дружку с собой не знаю слада, Так сердце мне она заполонила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
Неплох напев, и хороша баллада. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. За песню мне нужна теперь награда. Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла. Пускай везде, не нарушая лада, Поют о том, кого я полюбила! Я хороша, а жизнь моя уныла: Мне муж не мил, его любовь постыла.
БВЛ, с. 32–33
* * *
Отогнал он сон ленивый, Забытье любви счастливой, Стал он сетовать тоскливо: — Дорогая, в небесах Рдеет свет на облаках. Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Вот бы диво, Если день бы суетливый Не грозил любви пугливой И она, царя в сердцах, Позабыла вечный страх! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сколь правдиво То, что счастье прихотливо! Вот и мы — тоски пожива! Ночь промчалась в легких снах, День мы встретили в слезах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сиротливо Я уйду, храня ревниво В сердце образ горделивый, Вкус лобзаний на устах, — С вами вечно я в мечтах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
— Дорогая! Сердце живо — В муке страстного порыва — Тем, что свет любви нелживой Вижу я у вас в очах. А без вас я — жалкий прах! Ах! Страж кричит нетерпеливо: «Живо! Уходите! Настает Час рассвета!»
БВЛ, с. 33–34
* * *
Боярышник листвой в саду поник, Где донна с другом ловят каждый миг: Вот-вот рожка раздастся первый клик! Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
— Ах, если б ночь господь навеки дал, И милый мой меня не покидал, И страж забыл свой утренний сигнал. Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Под пенье птиц сойдем на этот луг. Целуй меня покрепче, милый друг, — Не страшен мне ревнивый мой супруг! Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Продолжим здесь свою игру, дружок, Покуда с башни не запел рожок: Ведь расставаться наступает срок. Увы, рассвет, ты слишком поспешил…
Как сладко с дуновеньем ветерка, Струящимся сюда издалека, Впивать дыханье милого дружка. Увы, рассвет, ты слишком поспешил!
Красавица прелестна и мила И нежною любовью расцвела, Но, бедная, она невесела, — Увы, рассвет, ты слишком поспешил!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повседневная жизнь во времена трубадуров XII-XIII веков - Клоди Дюамель-Амадо», после закрытия браузера.