Читать книгу "Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить - Джей Бонансинга"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Там есть электричество?
Бун и Мусолино переглянулись. Мусолино улыбнулся:
– Эти шведы основательно подходят к делу, у них там все, что надо.
Бун кивнул:
– Хотите генераторы – будут у вас генераторы. Хотите батарейки – будут у вас батарейки.
– И еще одно, – Мусолино оглянулся на Лилли, – надеюсь, тебе нравятся шведские фрикадельки.
Они зашли в здание пешком через подземную парковку, оставив машину в трех кварталах и вернув лошадь в самодельное стойло, спрятанное за разрушенным гаражом на площади Атлантик. Они поднялись по пожарной лестнице на первый этаж. В какой-то момент Лилли вспомнила Дороти из «Волшебника из страны Оз», вышедшую из своего домика после торнадо и обнаружившую, что попала в волшебный мир цветного кино. Лилли сделала первый шаг в разноцветную страну чудес на первом этаже, буквально не дыша, когда ей открылся этот рог изобилия, не тронутый чумой и мародерами, возможно, немного пыльный, но все еще предстающий в ярком свете – великолепие, завернутое в разноцветную упаковку. Игровые наборы, товары для сада, мебель для террасы, бассейны, тенты, спальные мешки, уличное освещение, газонокосилки и культиваторы, вездеходы и целые полки более мелких случайных сезонных товаров. Высокие потолки, пересеченные балками и подпорками, и цветные перегородки, яркие детские уголки и жизнерадостные вывески на разных языках отсылали к простым и спокойным временам качественных товаров для дома и доступных цен.
– Как оно все тут сохранилось? – Лилли задала риторический вопрос, не обращенный конкретно ни к кому. – Как оно все осталось незамеченным в самом центре Атланты?
К ней присоединился Томми Дюпре, встав сбоку и глубоко вдохнув перед ответом:
– Беда в том, Лилли, что оно как раз привлекало внимание. Множество раз.
– Парень прав. – Мусолино подошел и встал позади Лилли. – Несколько ребят погибли, защищая это место. – Он опустил взгляд. – Мы раз в сто лет пускаем сюда новых людей, – улыбнулся он. – Например, тебя.
В этот момент Лилли заметила других людей в помещении – они были на страже, охраняя это место. Мужчина средних лет с автоматом на груди стоял в середине замершего эскалатора. Женщина тридцати с лишним лет, держа на плече двуствольное ружье, выглядывала из ниши возле лифта. Другие стояли в остальных ключевых точках, вооруженные и готовые оборонять эту крепость. Внезапно Лилли охватила мысль о законах военного времени. Она попыталась найти слова, ошеломленная этим местом, ошарашенная смесью возбуждения и облегчения и в ужасе от того, что сюда запросто может явиться другая группировка, вроде группы Брайса, если до нее долетит слух об этом изобилии. Она попыталась это высказать, но помещение завертелось, ее зрение помутилось, и сильнейший приступ боли едва не расколол ее череп. Она рухнула на колени. Попыталась заговорить, но вместо этого упала.
Томми и Мусолино бросились к Лилли, склонились над ней и попытались найти пульс. Она не потеряла сознание, но голова у нее была настолько мутной от наркотиков, боли и усталости, что она смогла только пробормотать:
– Я в порядке… Все хорошо… просто немного голова закружилась.
– ГОСПОДИ ПОМИЛУЙ, ОНИ СКАЗАЛИ, ЧТО ЭТО ТЫ!
Лилли услышала знакомый голос и увидела полную женщину, бегущую по замершим ступеням эскалатора. Сквозь пелену размытого зрения Лилли с трудом узнала женскую фигуру в бандане и джинсах, движущуюся по лестнице.
– Норма?
Лилли откинулась на спину с болезненным вздохом, волнение взяло свое. С изумлением она смотрела на крупное, пухлое, веселое лицо Нормы Саттерс, исполином возвышающейся над ней, словно платформа на параде.
– Слава Богу, ты справилась!
Пухлая женщина опустилась и заключила Лилли в крепкие объятия. Лилли почувствовала приятный аромат жвачки и мускусный запах пота.
– Норма… слава богу, я думала, мы тебя потеряли.
– Не дождешься, подруга, – сказала Норма с улыбкой. – Не так просто вывести старушку из строя!
– Как ты…
С вершины эскалатора прозвенел знакомый визг, перебив ее. Лилли узнала голос. Она взглянула на Норму, и слезы выступили у нее на глазах.
– Господи, это же…
Норма только кивнула.
Лилли оглянулась через плечо и увидела толпу детей, заполнившую ступени эскалатора. Бетани Дюпре бежала впереди с малышом на руках. Ее веснушчатое лицо сияло от возбуждения, она была одета в футболку с портретом Бейонсе, выглядывающую из-под комбинезона, и неслась по лестнице, держа младенца, с улыбкой от уха до уха. Рядом бежал Лукас Дюпре, с трудом пытаясь не отстать от сестры, и копна его непослушных каштановых волос была взъерошена, как всегда. Вслед за ним, сражаясь за первенство в гонке, бежали близнецы Слокум, за которыми следовали Дженни и Тайлер Куган, и все они светились радостью. Поднявшись на ноги, с трясущимися коленями, Лилли развела руки и поймала Бетани и малыша, когда они кинулись в ее объятия в облаке запахов жвачки и детской присыпки. Другие дети врезались в Лилли, как в барьер. Лилли обхватила их всех, образовав взмокшую, полную слез общую кучу-малу, затем последовало несколько эйфорических моментов, когда Лилли тщетно пыталась сдержать эмоции. Слезы текли по ее лицу, и она смеялась впервые за много дней, и ее смех был здоровым, радостным и настоящим. Она обнимала детей и шептала так тихо, что, наверное, только Бетани ее слышала.
– Спасибо, Господи, спасибо.
Все присутствовавшие взрослые, включая Томми, отошли на почтительное расстояние, наблюдая сцену возвращения домой.
Вечером, получив медицинскую помощь в санчасти и поев полуфабрикатов в кафе, Лилли сама уложила детей спать на втором этаже, в мебельном отделе. У каждого ребенка было свое личное обустроенное ложе на этаже, но сегодня они устроили импровизированную вечеринку в отделе детской мебели, где двухъярусные кровати образовывали два ряда, и каждый уголок был со вкусом украшен веселыми и не несущими никакой угрозы картинками с котятами, щенками и черепашками-ниндзя. Лилли прочла детям «Там, где живут чудовища», а затем помолилась с ними. Она каждого укрыла одеялом и оставила включенным ночник. Они уснули за несколько минут, далеко от холодного ветра и неослабевающего гудения мертвецов.
Позже, когда многие взрослые тоже разошлись по своим постелям в мебельном отделе, Лилли пошла выпить вместе с Нормой и Томми. Они уселись в кафе рядом с затемненными окнами. За порцией шведского глегга – смеси портвейна, бренди и специй – они говорили о событиях последних шести месяцев. Каждый рассказал свою историю, в деталях поведал, как ему удалось выжить, помянули потерянных друзей – Барбару, Джинкс, Купера и Майлза, и, что самое важное, выразили радость и благодарность за возможность снова быть вместе. Они расправились с целой бутылкой глегга, позволив даже Томми слегка напиться. Лилли не очень налегала на выпивку, она еще не пришла в себя от наркотиков и кровопотери.
Поняв, что пришло время немного поспать, они пожелали друг другу спокойной ночи. Норма и Томми пообещали Лилли, что завтра будет напряженный день. Ей нужно будет познакомиться со всеми обитателями торгового центра, сориентироваться в плане этажа, ознакомиться с правилами безопасности, изучить запасы провизии в кафетерии и пройтись по всем отделам – от офисного оборудования до кухонь и всякой утвари. Затем Томми удалился по коридору к своей кровати, оставив Норму и Лилли одних в пустом кафе. Лилли пожелала ей доброй ночи и выглянула в окно, осматривая темный город, все еще кое-где горящие после ударов молнии пожары и неяркое свечение метана, придающее ночи почти средневековую атмосферу. Она видела мутный океан движущихся тел, похожих на раковые клетки, которые бродили в темных переулках без цели и назначения. За спиной она услышала тихий голос Нормы:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить - Джей Бонансинга», после закрытия браузера.