Читать книгу "Работа над ошибками - Питер Лавси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рядом с зарешеченным окошком, проделанным в задней стене гостиницы, Даймонд различил нацарапанные на кирпичной кладке буквы и цифры. Одна из надписей, в частности, гласила: «ДПД, Королеские ВМС, 1940». Вполне возможно, подумал Питер, что она в свое время была сделала собственной рукой его дяди Дона, который во время войны служил на флоте: буквы и цифры в основном были нацарапаны часовыми из состава военно‑морских сил. После начала войны здание было передано Адмиралтейству и до 1989 года оставалось на балансе министерства обороны. Таким образом, «Эмпайр» не функционировал как отель более полувека.
Двигаясь вперед по зловонному проходу, Даймонд добрался до участка, где потрескавшийся асфальт был густо усеян белыми кляксами голубиного помета. Прямо перед ним были широкие двойные двери погребов. Они выглядели надежными, но один из замков, блокирующих их, оказался сорванным. Даймонд подумал, что именно здесь Маунтджой и проник в здание бывшего отеля. Внезапно за спиной Питера раздался голос:
— Что вы здесь делаете, сэр?
Обернувшись, Даймонд увидел перед собой рослого, молодого, бородатого констебля.
— Разве вы меня не знаете? Я Питер Даймонд.
— И что?
— Я только что приехал сюда вместе с инспектором — простите, старшим инспектором — Уигфуллом.
Питер с мстительным удовлетворением отметил, что упоминание имени человека, занявшего его место, не произвело на констебля впечатления.
— В каком качестве вы сюда прибыли, сэр?
— Я… переговорщик. Приехал сюда для установления контакта с похитителем.
— А меня здесь поставили для того, чтобы я никого не подпускал к зданию с этой стороны, сэр.
— Что ж, продолжайте выполнять свою работу, констебль, — сказал Даймонд, решив, что пора возвращаться. Он хотел добавить, что охрана дверей в Англии является давней традицией, но подумал, что констебль вряд ли хорошо знаком с британской историей.
На обратном пути Питер миновал машины мэра и других городских чиновников, прибывших на место событий, но даже не повернул головы в их сторону. Он размышлял о молодых людях, военнослужащих ВМС, охранявших здание бывшего отеля «Эмпайр» много лет назад, во время войны. Тем из них, кто еще оставался в живых, должно быть уже около восьмидесяти. Очевидно, буквы, нацарапанные на кирпичной стене, для многих из них стали единственным следом, какой им удалось оставить на земле. В военное время они не могли управлять своей судьбой. Многие из них наверняка погибли, как и дядя Дон. Но он, Питер Даймонд, находился среди живых и не обязан был подчиняться ничьим приказам. Для него все это уже позади. Никаких «есть, сэр», «никак нет, сэр». Он мог наслаждаться свободой. Или все‑таки в глубине души хотел, чтобы его снова призвали?
Займись лучше решением текущих проблем, приказал себе Питер. Логика происходящего проста. Как только Маунтджоя схватят или убьют, дополнительное расследование обстоятельств его дела прекратится. Никто из полицейских начальников не захочет пересмотра приговора. До сих пор Эйвону и Сомерсету удавалось избежать скандалов, связанных с судебными ошибками и коррупцией среди служителей Фемиды, которые не раз потрясали другие графства. Местным чиновникам от полиции проще всего было вернуть Маунтджоя в тюрьму и забыть о нем.
Вспоминая о том, как он оказался втянутым в выполнение своей необычной миссии, Даймонд благодарил провидение за то, что у него была возможность поторговаться, а также за то, что удалось настоять на проведении полноценного дополнительного расследования дела Маунтджоя. И еще он признавался себе, что скучал по работе, которой был лишен слишком долго, но любил ее и умел делать хорошо. По иронии судьбы он снова оказался в деле из‑за собственной ошибки, а в результате ее пострадал невиновный. Теперь, когда Даймонду стали очевидны просчеты, допущенные в ходе первоначального расследования, для него стало вопросом чести раскрыть убийство Бритт Стрэнд и найти настоящего преступника. Его не смущало, что при этом придется признать перед всем миром свои ошибки. До Маунтджоя Питеру за его полицейскую карьеру ни разу не приходилось отправлять за решетку людей, не совершивших преступления. И вот это произошло. Но одно дело — совершить ошибку, и совсем другое — не признать и скрыть ее. Питер Даймонд знал, что, если он хочет жить дальше в ладу с самим собой, он должен выяснить об убийстве Бритт Стрэнд всю правду.
А для этого ему нужно было больше времени. Насколько больше — этого он сказать не мог. Хотя, наверное, был в состоянии сформулировать, сколько времени ему требуется для решения задачи. Ну да. Ему нужен неопределенный период времени. Возможно, довольно длительный. И еще он должен вернуть себе свою работу. Да, именно так. Это необходимо ему самому, и это нужно Стеф. Он профессиональный детектив, опытный сыщик. И хотя он может совершать ошибки, Джону Уигфуллу до его уровня не дорасти никогда. Его, Питера Даймонда, жизненное предназначение состоит не в том, чтобы быть натурщиком, собирателем тележек в супермаркете, барменом или наемным Санта‑Клаусом. Он должен ловить преступников. Это он умеет делать лучше, чем что‑либо другое. И он в состоянии продолжить заниматься своим делом. Тем более что теперь ему представилась отличная возможность добиться того, что ему нужно: получить обратно свою прежнюю работу.
К тому времени, когда он вернулся на Ориндж‑Гроув, к фасаду отеля, Даймонд был полностью готов к решительным действиям. Однако возникла неожиданная проблема: начальство куда‑то исчезло. Подойдя к одной из полицейских машин, Питер обратился к знакомому сержанту:
— А где же Уоррилоу и остальные?
— Они решили отойти подальше, мистер Даймонд, чтобы не оказаться на линии огня.
— Господи, у преступника всего лишь пистолет! Это место на таком расстоянии от здания, что он ни в кого не попадет.
— Они вон там, дальше по улице.
Ну разумеется, удобнее места для обмена мнениями не найти, подумал Даймонд. Ему было хорошо известно, что под асфальтовым треугольником, получившим название Бог‑Айленд, прежде располагались подземные общественные туалеты. Это место находилось на сто ярдов дальше от здания бывшего отеля, чем то, где припарковались полицейские автомобили.
Начальник полиции Эйвона и Сомерсета уже приехал. Все четверо руководителей повернули головы в сторону подходящего Даймонда, и на их лицах Питер прочитал недовольство. Они смотрели на него с такой враждебностью, словно он лично снабдил Маунтджоя оружием.
— Меня нисколько не удивляет, что вы появляетесь последним, Даймонд, — сухо заметил Фарр‑Джонс.
Подхалим Уигфулл не сказал руководству, что Даймонд прибыл на место вместе с ним.
— Я осматривал заднюю часть здания, — сообщил Даймонд. — Хотел убедиться, что полицейский, прикрывающий выход с другой стороны, находится на посту. Он на месте, все в порядке. К сожалению, у меня не хватило времени, чтобы проверить двери погребов, расположенных ниже уровня улицы. Уверен, они тоже под контролем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Работа над ошибками - Питер Лавси», после закрытия браузера.