Читать книгу "Ремесленники душ - Дмитрий Распопов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Добрый, мистер ван Дир. – Он жестом показал мне подойти ближе.
Я сделал десять шагов, стараясь рассмотреть, кто сидел за столом. Два пожилых мужчины, девочка лет тринадцати и женщина за тридцать. Они сидели за одной стороной стола, а перед ними лежала большая куча монет. Нехорошее предчувствие охватило меня.
– Теперь, когда наконец все в сборе… – сесть мне не предложили, поэтому пришлось стоять, пока глава полиции начал свою речь, – я хотел бы спросить вашего профессионального мнения, господа исповедники.
– И ради этого стоило собирать нас так рано, Артур? – глухо проворчал один из стариков в неряшливой и мятой одежде. – Да еще и прерывать ради этого работу.
– Сэр Энтони, посмотрите, пожалуйста, на монеты… – Глава полиции был непреклонен. – И скажите мне, что вы видите.
– Я уже посмотрела на них, сэр Артур, – прощебетала девчушка, доставая из кармана огромный паинит размером с ладонь. У меня дух захватило при виде его размеров.
«И это у такой пигалицы!» – Во мне заговорила зависть.
– В монетах явно присутствует разорванная на клочки душа после частичной трансформации.
Старик, который возмущался сбором, достал из кармана пенсне, которое сверкнуло большими зелеными окулярами, и всмотрелся в монету, взяв ее в руку. Потом взял еще одну и еще.
– Какой идиот вообще додумался трансформированную душу перегонять в эти мизерные накопители? – обратился он к сидящим рядом. – Вам что, денег не хватает?
– Вы зря обвиняете своих коллег, сэр Энтони. – В голосе сэра Артура я услышал торжество. – Это сделал молодой человек, что стоит перед вами!
Я поежился, когда сидящие на меня уставились, причем все четверо были вооружены паинитом.
– Кажется невозможным, но вы правы, сэр Артур, – томным голосом проговорила женщина, – как это вы проморгали такое сокровище?
– С чего вы решили, что я проморгал? – удивился он в ответ. – Наоборот, я сделал его таким. Похоже, благодаря душе Кукольника, остатки которой вы видите в этих монетах, он стал намного сильнее, чем был раньше.
– Но, сэр Артур! Без обучения, без подготовки! – возмутился до этого молчавший второй мужчина. – Как такое возможно?!
– Сколько ты охотился за сэром Ричардом? – поинтересовался глава у меня.
– Больше трех лет, сэр, – не понимая, что происходит и куда я попал, ответил я.
– Ты хочешь сказать, Артур, что мысли о Кукольнике и работа над его делом стали причиной частичного слияния? Очень интересно! – воскликнул старик, а затем обратился ко мне: – Как это было? Когда ты его убил? Что ты почувствовал?
Под требовательным взглядом начальника тайной полиции я решил ответить правду:
– Наслаждение.
Сидящие за столом зашумели, а девочка удивленно спрыгнула со стула и подошла ближе.
– Ни боли? Ни сожаления? – удивилась она. – Ты же осушал его медленно и не спеша?
– Мне жалеть убийцу невинных людей? – удивленно посмотрел на нее я. – Не говори чепухи.
– Похоже, из-за этого и получилась лишь частичная трансформация, – удовлетворенно сказал старик, снял пенсне и положил в коробочку, пряча ее на груди, – но это все равно невероятно.
– Кто-нибудь мне объяснит, что здесь происходит? – зло спросил я, когда мое терпение подошло к концу.
– Прошу знакомиться, мистер Рэджинальд. – Голос сэра Артура был полон язвительности. – Это ваши учителя и наставники, прошу любить и жаловать. Теперь жить и учиться вы будете только здесь, никаких выездов и посещений в ближайшее время не будет, так что привыкайте.
– И кто они такие? Чему они меня могут обучить? – самодовольно спросил я, слабо это представляя, ведь мои настоящие знания и умения были намного выше звания подмастерья.
Все за столом дружно рассмеялись, и даже маска холодности на лице сэра Артура дрогнула и один уголок его рта поднялся вверх.
Я почувствовал себя дураком.
– Боюсь, мистер ван Дир, вы делаете преждевременные выводы, – отсмеявшись, сказал старик. – Что вы знаете об исповедниках?
– Эм-м, ничего. – Даже не стоило рыться в памяти – я точно не слышал о таких. Были священники, которые исповедовали прихожан в церкви, но никто их так никогда не называл.
– Значит, сэр Артур хорошо делает свою работу, – усмехнулся он, кивнув в сторону главы полиции. – Мне кажется, проще показать парню, чем рассказывать? Энни, покажи свою последнюю работу, пожалуйста.
Девушка ухмыльнулась и, взяв пальцы в рот, оглушительно свистнула. Сначала ничего не происходило, но затем раздались грохот и топот, а спустя мгновение, выбив дверь, в комнату с шумом ворвалось металлическое подобие собаки, только размером со взрослого пони. Остановившись возле девушки под скрежет и шум двигающихся поршней, оно упало на задние ноги. Я ошеломленно посмотрел на несуразную голову без глаз, на ноги с двигающимися поршнями, заменяющими суставы, на бочкообразное тело, в котором за стеклянными окошками виднелись крутящиеся шестеренки, и тяжело вздохнул. В гигантской пасти поблескивали ряды металлических зубов.
«Да что это вообще за создание безумного механика!»
– Хороший песик! – Девочка похлопала механизм по металлической голове и горделиво посмотрела на меня, находящегося в полнейшем ступоре.
– Ну вот, молодой человек, сможете повторить такое? – Старик весело мне подмигнул. – Как вы видите, механизм состоит полностью из металла, однако это собака. Эмми?
– Сидеть, Арт! Лежать! Дай лапу! – Девочка командовала, а механизм послушно выполнял команды, хотя такого не могло быть в принципе. Механизмы не могли быть живыми! Не могли так двигаться!
– Не могу, – процедил я, поняв, каким идиотом себя выставил.
– Ладно, мистер ван Дир. – Голос главы тайной полиции стал ледяным. – У нас военное время, а вы – лучшее, что у нас сейчас есть. Так что с этого дня вы зачислены на военную службу в чине второго лейтенанта с жалованьем по должности десять гиней в неделю, а также с прибавкой за ученика исповедника пятьсот гиней. Сэр Энтони, возьметесь? – обратился он к старику, пока я отходил от еще одного шока, вызванного разницей в сумме окладов.
– Конечно, как можно упустить такой самородок, – серьезно кивнул старик.
Пока они уточняли какие-то непонятные мне детали, ко мне подошла девочка, а за ней приблизилось чудище, возможности которого вызывали откровенный страх.
– А правда, что ты убил Кукольника в прямой дуэли? – поинтересовалась она.
– Нет, конечно, – приветливо улыбнулся ей я, косясь на механизм, – он же был напитан душой девочки и был сильнее меня в десятки раз. Я просто зарезал его ножом, когда мы сражались.
– Ну все равно это круто, – внезапно засмущалась она, – я бы побоялась вступать в дуэль с другим антианимантом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ремесленники душ - Дмитрий Распопов», после закрытия браузера.