Читать книгу "Древнейший - Роберт Энтони Сальваторе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сначала его, — наконец указал самхаист на Олконну, который держался на удивление мужественно. — Остальных уведите. Они должны страдать, чтобы смерть показалась им избавлением.
Три тролля схватили Олконну и с силой вытолкнули вперед. Не имея возможности подставить связанные за спиной руки, он рухнул лицом вниз. Раздался треск, и Олконна застонал. Когда его перевернули на бок, на бело-голубом льду остался ярко-красный след.
Брансен бросил быстрый взгляд на старца Беддена. Если тот и заметил, что произошло, то не подал вида. Его внимание привлек тролль, стоявший неподалеку с мечом Брансена за спиной. Внезапно старец вытянул руку и сжал кулак, как будто бы схватил тролля за горло.
Злобное существо действительно задергалось и потянулось обеими лапами к шее. Бедден согнул руку, и тролль, спотыкаясь, приблизился к нему. Ноги этой твари так сильно отставали от головы, что она неминуемо упала бы, если бы маг не держал ее за шею своей волшебной рукой.
Когда скотина оказалась рядом, старец Бедден схватил ее за горло уже по-настоящему, с поразительной легкостью поднял над землей и повернул спиной к себе. Он секунду разглядывал богато украшенный клинок, потом вынул его из ножен и бросил тролля на землю.
Теперь старец Бедден внимательно рассмотрел великолепное оружие, и его глаза загорелись. Он тихо сказал троллю что-то такое, чего ни Брансен, ни остальные пленники не расслышали. Тролль ответил громче, но на непонятном языке. Тогда Бедден оттолкнул его, взял клинок обеими руками и принялся размахивать им перед собой с таким видом, как будто к нему попало великое сокровище.
Но вдруг его лицо помрачнело, глаза сузились. Брансен едва не потерял равновесие, наблюдая за тем, как самхаист поднес клинок к носу и стал принюхиваться, как ищейка.
Тем временем тролли уже начали уводить пленников от ущелья. Брансен и его товарищи тоже двинулись прочь, но тут старец Бедден приказал колонне остановиться. Все как один посмотрели на мага и увидели, что он снова о чем-то спрашивает тролля, который принес меч. В ответ тот обернулся и указал в толпу заключенных, где стоял Гарибонд.
Старец Бедден не спеша подошел и заговорил, но не с ним, а с Воной, стоявшей рядом.
— Мне сказали, что ты сражалась этим клинком, — заявил маг.
— Да, — ответила Вона, не зная, что еще сказать, и нервно оглядываясь на брата Джонда и Брансена.
Бедден сделал знак, и тролли вытащили ее вперед.
— Этот клинок пахнет кровью самхаистского старейшины, — объявил старец, испепеляя Вону взглядом. — Им убили моего друга.
Вона сжалась и обернулась к друзьям в поисках поддержки. Брансен пытался крикнуть, что меч принадлежит ему, но с его губ слетело лишь что-то нечленораздельное.
— Он у меня недавно, — запиналась Вона. — Я ни разу не видела самхаистского старейшину.
— Он перед тобой, — ответил старец Бедден и неожиданно вонзил меч ей в живот.
Лицо Воны окаменело, она взвыла, согнулась пополам и рухнула на одно колено, пытаясь удержать вывалившиеся внутренности. Друзья, не веря своим глазам, в ужасе отпрянули.
Бедден махнул троллям и указал на Олконну и Вону. Хорошо обученные слуги знали, что делать. Одна группа схватила Олконну и поволокла его к остальным пленникам, в то время как другая потащила истекающую кровью и желчью Вону к ущелью.
Бесстрашная женщина пыталась сопротивляться, насколько это было возможно с ее ранами. Наконец ей удалось повернуться к Олконне, которого вели в противоположную сторону.
— Каждый миг бесценен, — выдохнула она сквозь боль, предчувствуя неминуемую гибель.
Один тролль сбегал за веревкой, другой конец которой тянулся к катушке, закрепленной на брусе прямо над ущельем. Брансен и остальные пленники с ужасом наблюдали за тем, как твари привязывают веревку к лодыжке Воны и тащат ее к краю пропасти. Там уже ждал старец Бедден, все еще с мечом в руке.
— Пусть смотрят, — зловеще остановил маг троллей, опять собравшихся было уводить пленников.
Преисполненный ужаса и отвращения, Брансен попытался сосредоточиться. Он хотел собрать всю энергию Джеста Ту и крикнуть, что это его меч, но только открыл рот, как чей-то кулак ударил его по голове. Цапля упал, посмотрел наверх и с удивлением обнаружил, что это сделал Джонд.
— Не лишайте смысла ее жертву, — резко прошептал монах.
Брансен не сразу сообразил, что это значит, но потом взглянул на старца Беддена и Вону, которая висела вверх тормашками над ущельем, безуспешно пытаясь согнуться и схватиться за окровавленный живот. Сердце его упало, каждая клеточка тела трепетала от ужаса и негодования. Брат Джонд вывел его из оцепенения, поставив на ноги.
Старец Бедден встал на краю уступа перед Воной, воздел руки к небу и стал нараспев вызывать великого ледяного червя.
— Что он делает? — вскричал потрясенный Олконна, но не успел договорить, как лед под ногами задрожал от громоподобного рокота.
Вона посмотрела вниз и побелела как полотно, несмотря на то что висела вниз головой. Она что-то забормотала и попыталась раскачаться так, чтобы достать до края ущелья, но тролли уже вращали лебедку, опуская ее все ниже. Оттуда снова раздался рык гигантского чудовища, следом послышались исступленные крики Воны. Тролли продолжали крутить рычаг. Крики и рычание не прекращались, и вдруг все разом стихло.
Затем веревку дернуло так сильно, что толстый брус согнулся и, казалось, вот-вот сломается. Но он выдержал, и тролли стали вытаскивать канат, не нуждаясь больше в лебедке.
— Правосудие свершилось, — провозгласил старец Бедден, повернулся к толпе, высокомерно, довольно улыбнулся и махнул троллям, чтобы те уводили заключенных.
Из ущелья донесся последний пронзительный крик, заставивший пленников обернуться. Показался конец веревки с привязанным к нему остатком ноги Воны. В том месте, где сомкнулись челюсти кошмарного монстра, плоть была разорвана и искромсана.
— Святой Абель, — пробормотал брат Джонд и поклонился.
— Они решили, что ты со своими длинными ногами пригодишься нам на рыбалке, — объявил Маквиджик Кормику.
Юноша сидел на северо-восточном берегу острова поври, уставившись в туманную даль озера.
— Так что убивать тебя мы не станем, — заверил его гном, протягивая рыболовную сеть. — Если только сам не натворишь чего.
— Я благодарен и за спасение, и за то, что вы столь милостивы. Не отняли у меня жизнь!..
— Думаю, старшим интересно посмотреть, сможет ли сын Прэга, когда вырастет, вернуть себе отцовский колпак, — добавил Маквиджик, пожав плечами.
— Старшим? А разве ты не один из них?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Древнейший - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.