Читать книгу "Явление Люцифуга - Александр Белогоров"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Девушки, потише! Мешаете! – раздался раздраженный голос, и двое стражников с усилием вытеснили самых любопытных назад и встали спиной к дверям.
Надо же, никто особо и не рассердился. Представляю себе, как кто-нибудь врывается в зал совещаний герцога Дондурдурского! Финал был бы трагичным. А тут – пожалуйста.
Теперь я мог наконец разглядеть место, куда попал. На троне, утопая в больших мягких подушках нежно-розового цвета, восседал маленький, щуплый, смуглый человечек с большим носом и страдальческим выражением лица. Что на нем был за наряд! Вот уж гламур так гламур! А как завиты волосы! Если бы не обилие во дворце девушек, я бы усомнился в сексуальных предпочтениях этого господина. Так как он все-таки сидел на троне, то не оставалось никаких сомнений, что я имею счастье лицезреть маркиза Сигизмунда Сладострастного. Через левую щеку у него тянулись глубокие царапины, над которыми хлопотали двое усердных придворных: одного из них я определил как врача, а другого – как косметолога. Маркиз же поминутно вздыхал, морщился, ойкал, вертелся – словом, всячески мешал обрабатывать собственную боевую рану.
Вокруг толпились придворные, спешащие как можно поэтичнее выразить свое сочувствие. Одеты они были в соответствии со вкусом маркиза (то есть в наряды, которые постеснялись бы надеть даже некоторые звезды эстрады), к тому же активно пользовались косметикой. Ну и манеры, конечно, были соответствующие. Да есть тут хоть один нормальный мужик, кроме стражников?!
– Она… она совершила преступление, нарушила мои границы! – всхлипывал маркиз.
– Совершенно верно, ваша светлость! Это очень серьезное преступление! – поспешил заверить один из советников.
– Ваша светлость, извольте немного приподнять голову! – попросил косметолог с пудреницей наготове.
– Я разместил ее в прекрасных покоях, я только хотел поговорить с ней, объяснить, что так поступать не следует… – продолжал свою печальную историю маркиз, морщась так, словно ему только что удалили зуб.
– Мы все уверены, что намерения вашей светлости были самые благородные! – поддакнул другой придворный, воспользовавшись небольшой паузой.
– Ваша светлость, немного повернитесь вправо, если вас это не затруднит, – обратился к повелителю врач, протиравший царапины каким-то ароматным составом.
– Я бы, возможно, даже решил приблизить эту девушку с прекрасным лицом и черствым сердцем к себе, – жаловался маркиз, и мне показалось, что он сейчас разрыдается.
– Она недостойна такой чести! – хором заявили сразу несколько придворных.
– Только я решаю, кто достоин, а кто недостоин! – взвизгнул маркиз и так тряхнул головой, что кисточка косметолога едва не угодила ему в глаз.
– Конечно, ваша светлость! – Придворные дружно поклонились.
– А она… она… она повела себя как бешеная волчица! – Из глаз обиженного правителя брызнули слезы, которые косметолог тут же принялся вытирать специальной салфеткой с изображением маленькой нимфы.
– Это просто ужасно! – заявил кто-то из придворных и для пущей убедительности приложил руку к сердцу.
– Быть может, это следует расценивать как покушение на жизнь его светлости? – осторожно прощупал настроение начальства тип с бегающими глазками. Наверное, он отвечал за безопасность. – В таком случае она заслуживает… Я не могу даже придумать казнь, которую эта девица заслуживает в этом случае! – Здрасьте! Приехали! Ты у меня сейчас договоришься!
– Нет, не заслуживает! – поспешно сказал маркиз, который, при всей своей подлости, был, похоже, человеком мягким. – Она… Мы… Мы дадим ей еще один шанс одуматься. Она слишком прекрасна, чтобы покушаться на меня по злому умыслу.
Из-за дверей послышался вздох разочарования. Да уж! Конкуренция! А ведь Эльза запросто могла бы оттеснить этих красоток! С ее-то внешностью, умом и характером!
– И прекрасные цветы бывают с шипами! – вздохнул самый разряженный из придворных. Наверное, штатный поэт.
– Как это верно сказано! – Маркиз даже прослезился от умиления.
– Но пока ее следует держать в строгости, – предложил шеф безопасности с бегающими глазками. – И пусть она сравнит, насколько лучше быть почтительной и послушной, нежели дерзкой и агрессивной.
– Вынужденная строгость! – печально согласился правитель.
Наверное, на этом заседание большого государственного совета завершилось бы, но за дверью неожиданно послышался шум. После некоторого замешательства двери распахнулись, и растерянный стражник объявил:
– Посол его высочества герцога Дондурдурского!
По рядам придворных пробежал ропот, сменившийся гробовой тишиной.
– Просите его войти! – воскликнул опомнившийся маркиз, и очень вовремя, потому что посол, не дожидаясь приглашения, уже входил в тронный зал. Ну и порядочки! Как у себя дома! А Сигизмунд-то, похоже, побаивается герцога!
Посол, весь в черном, с мрачным, деловитым лицом, выглядел в этом зале словно ворон, непонятно как оказавшийся среди стайки попугаев. Он сделал несколько шагов, отвесил неглубокий и, как мне показалось, слегка презрительный поклон и в упор посмотрел на маркиза.
– Какое дело привело посланника… посланника герцога в мои владения? – несколько растерянно произнес Сигизмунд, заерзав на своих подушках, и мягким, неуверенным движением руки отогнал в сторону трудившихся над его лицом специалистов.
– Его высочеству герцогу Дондурдурскому стало известно, что во владениях его светлости маркиза Сигизмунда объявилась некая девица, на пальце которой был перстень с символикой его высочества. – Посол говорил по-военному четко, хотя и соблюдая придворные обороты речи, и при этом продолжал, не мигая, смотреть на маркиза. Ни фига себе у герцога разведка работает! Да Эльза тут всего несколько часов! А едва ли тут много девушек с герцогскими перстнями шастает, она, поди, такая одна. Он что, этот герцог, обо всем на свете имеет сведения?! У него что, везде шпионы?!
– И герцогу нужен перстень? – осторожно поинтересовался кто-то из придворных (наверное, по части иностранных дел), видя, что его повелитель находится в некотором ступоре.
– Его герцогскому высочеству нужен перстень, но только вместе с означенной девицей, – пояснил посол, расставляя все точки над «i».
– Эта девица арестована за незаконное пересечение границы и, следовательно, подлежит нашей юрисдикции, – заявил очередной придворный пижон, очевидно, спец по законам.
– Вот-вот! – оживился маркиз, у которого на Эльзу были свои виды. – Она не уплатила штраф, а ведет себя… недостойно. – Он погладил себя по расцарапанной щеке.
– Ну и какой же штраф? – поинтересовался посол, и на его лице проскользнуло подобие усмешки.
– Тысяча золотых! – гордо заявил законник. Наверное, этот гад и придумал такое невыполнимое правило.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Явление Люцифуга - Александр Белогоров», после закрытия браузера.