Читать книгу "Чартер со смертью - Сергей Пономаренко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Там очень темно, а мы можем подсветить только фонариками и фотовспышками.
– Мы не ждем от вас художественных снимков. Нам нужно убедиться, что вы говорите правду и золото в пещере действительно есть.
– А если его там нет? – спросил Леша.
– Тем хуже для заложников: значит, у вас нет ничего, на что вы сможете обменять их жизнь. Есть ли смысл продолжать этот разговор?
– Вы получите снимки, – хмуро ответил Леша.
Спустившись с профессором в пещеру, они сфотографировали индейских идолов и подношения к ним.
Ровно через двадцать минут зазвонил телефон. Высветился другой номер, и Леша сбросил фотографии по вайберу.
– Каковы приблизительные размеры этих божеств, сколько они весят? – снова ожил голос похитителя.
– Они сантиметров шестьдесят в высоту и сорок в ширину. Весят… Не знаю, я их не поднимал. На вид они очень тяжелые – это же золото! Оно тяжелее свинца!
– Я поднимал, – отозвался Василий. – В них, вероятно, килограммов пятнадцать-двадцать. Внутри они полые, я проверил.
– Вот наши условия. Вынесите из пещеры трех индейских истуканов (обязательно того, у которого на голове тарелка, остальные два на выбор) и по координатам, которые мы дадим вам сегодня вечером, идите в указанное место. Там вас будут ждать; эти люди возьмут у вас золото и карту.
– Не пойдет! – воскликнул Леша. – Пока мы не увидим, что наши друзья в безопасности, мы не станем ни с кем встречаться и не будем ничего вам передавать!
– Что раньше, стулья или деньги? – рассмеялся бандит. Видимо, фотографии золотых изделий подняли ему настроение. – Когда вы будете поблизости, но еще не вступите в прямой контакт с нашими людьми, перезвоните по номеру телефона, который получите вместе с координатами места встречи. Мы засечем ваш сигнал, поймем, что вы рядом, и вы получите картинку, на которой будет запечатлено, как мы отпускаем заложников. – Тут голос переговорщика стал ледяным. – Только не вздумайте играть с нами в кошки-мышки! Вы оттуда никуда не денетесь, и если попытаетесь убежать с золотом, это вам дорого обойдется!
– Мы выполним ваши условия, – пообещал Леша. – Дайте мне поговорить с Тимуром. Я сообщу ему о нашей договоренности.
– Да, и еще! После обмена вы должны немедленно покинуть Гаити и больше никогда туда не возвращаться. Если попытаетесь обратиться в полицию, для вас это плохо закончится.
– Согласны! – кивнул Леша.
Никколо Аретино на самом деле звали Алессандро Барбиери. Он ненавидел эту фамилию, но не из-за ее простонародного звучания. Историю, которую он рассказал Светлане и Юле, в самом деле произошла с его матерью. (Он сам не понимал, почему разоткровенничался с этими девушками.) Вот только окончание было совершенно иное. Сын магната, Лоренцо Гирландайло, расстался с его матерью, когда Алессандро было два года, так и не женившись на ней. Лоренцо сделал это по настоянию отца, угрожавшего исключить его из числа наследников и лишить доли в семейном бизнесе. Вскоре, вновь по приказу отца, он женился на девушке из богатой итальянской семьи, что позволило объединить бизнес двух известных торговых домов. Лоренцо оборвал все связи с бывшей возлюбленной, оставив ее с маленьким ребенком без средств к существованию. Вернуться в СССР она не могла – там ее ожидала тюрьма. Что ей пришлось пережить, Алессандро мог лишь догадываться. Ему не хотелось об этом думать.
Алессандро был похож на отца: у него была смуглая кожа и темные волосы. Он рос без надзора, привык к вольготной, свободной жизни в компании бесшабашных ребят, членов молодежной банды. Бóльшую часть его компании составляли дети и внуки африканцев, которым посчастливилось в поисках лучшей жизни оказаться в Италии. Несмотря на разный цвет кожи, ребята были в одинаковом положении изгоев-эмигрантов в этой стране, где их ожидало неопределенное будущее. На всю жизнь Алессандро запомнил, как его, девятилетнего, двенадцатилетний приятель, тунисец Робер, привел в «цветную» банду и представил:
– Это Алекс, сын проститутки Розы!
На что полтора десятка ребят весело загоготали, а у Алессандро невольно сжались кулаки. Однако он выдержал, не набросился на обидчика, потому что понимал, что слаб. Но эти слова ему не простил, и через пять лет, когда выдался удобный случай и Робер в чем-то проштрафился, подрезал его, но не убил.
Когда Алессандро исполнилось одиннадцать, его красавице-маме удалось выйти замуж за владельца небольшой пекарни, вдовца Андриано Барбиери, старше ее на семнадцать лет. Они переселились из района римских трущоб Сан-Базилио в более комфортную квартиру, стали лучше питаться. Теперь, несмотря на юный возраст, Алессандро должен был все свое свободное время помогать отчиму в пекарне, где трудились двое его сыновей от предыдущего брака, двадцати и восемнадцати лет. Алессандро придумывал всевозможные уловки, чтобы отлынивать от своих обязанностей, и убегал в банду «Святых мучеников», где было гораздо интереснее. Могущество и численность этой банды с годами выросли. Андриано Барбиери больше не пытался привлечь Алессандро к работе в пекарне, опасаясь пасынка, и лишь при случае говорил жене, что ее сын когда-нибудь отправится в тюрьму и останется там до конца своей жизни.
В семнадцать лет Алессандро влюбился в школьную учительницу, Регину, которая была старше его на восемь лет. Она ответила ему взаимностью, и в его жизни произошел перелом. Алессандро ушел из банды «Святых мучеников» и взялся за ум. Благодаря Регине он поступил в римскую бизнес-школу. Любовная идиллия продолжалась четыре года, а затем из тюрьмы вернулся муж Регины. Он избил Алессандро и вышвырнул его из квартиры. Юноша понял, что муж Регины гораздо сильнее его и в одиночку с ним не справиться. Алессандро обратился за помощью к друзьям из «Святых мучеников», и они вместе подстерегли мужа учительницы… Тот выжил лишь чудом, а Алессандро на семь лет отправился в тюрьму, где получил несколько иное образование, чем в бизнес-школе. С тех пор он был тесно связан с криминальным миром, предпочитая создавать лишь временные союзы для проведения «операций по восстановлению справедливости», так называл Алессандро свои хитроумные финансовые махинации, которые придумывал благодаря знаниям, полученным в бизнес-школе.
Не все проходило гладко. Иногда Алессандро опять оказывался за решеткой, но, как правило, на непродолжительный срок. Случай свел его с Валентином Сахно, рецидивистом. Тот отсидел на родине, в Украине, около двадцати лет и недавно нелегально обосновался в Италии, отстав от туристической группы. Общаясь с человеком, с которым не надо было «ломать язык на итальянском», Сахно пожаловался ему на то, что слишком задержался в Италии. Он планировал обосноваться в тропических странах, но для этого ему нужны надежные документы.
– Куда это ты нацелился? – как бы между прочим спросил Алессандро. – Я могу помочь.
– Моя мечта – остров Гаити! – расплылся в улыбке Сахно. – Кокосы, бананы, негритянки вот с такими жопами! – И он для наглядности развел руками.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чартер со смертью - Сергей Пономаренко», после закрытия браузера.