Читать книгу "Черный камень эльфов - Терри Брукс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему принесли еду и питье, но никто не зашел проведать его. Дар мерил шагами комнату, злился, но никак не мог придумать план побега. Значительную часть времени он посвятил размышлениям о том, что же могло приключиться с его мечом. Исчезновение меча представляло собой тайну. Дар был уверен: когда он колотил в ворота Цитадели и требовал впустить его, меч еще был с ним. Он не помнил, чтобы кто-то забирал у него меч. Он несколько раз обыскал комнату, но меча не обнаружил. Кто-то его забрал, но кто? Да и, самое главное, зачем им это? Его мог использовать только человек, в чьих жилах текла кровь Ли, только потомок Рона Ли, первым погрузившего клинок в воды озера Преисподняя, когда изгнали друида Алланона, много лет тому назад.
Он все еще размышлял о том, как найти меч, и не заметил, что солнце стало клониться к западу, уступая сумеркам. Наконец дверь открылась и в комнату вошла Клиция Порс. На ней, как всегда, были серые одежды, голова клонилась под гривой седых волос, руки были молитвенно сложены на груди. Голову она подняла только после того, как едва не врезалась в Дара.
– Леди Порс, – произнес Дар, почтительно склоняясь перед ней – он считал, что она заслуживает подчеркнуто вежливого обращения.
– С твоей стороны было бы мудро уйти немедленно, – ответила она, вперяя в него взгляд своих темных глаз. – Иначе будет слишком поздно.
Он изумленно уставился на нее.
– Поздно для чего?
Она злобно улыбнулась.
– Идем же. О чем ты вообще думаешь, Дар Ли? Тебя не удивили обстоятельства твоего увольнения? Ты не задумывался о том, почему тебя не выгнали немедленно? Чего ты расселся, как на свадьбе? Давай, включи здравый смысл. Когда человек теряет благосклонность Балронена, он обычно падает очень низко. Иногда полностью пропадая из виду.
Голос у нее был грубый, хриплый от старости и чувства, которое Даркон совершенно не мог прочитать. Она была отравительницей, и от ее руки погибли многие ее ровесники. Он не мог не подозревать самое худшее. Однако слова старухи рассеяли его подозрения.
– Я должен остаться, чтобы попытаться получить должность назад. Совету друидов придется выслушать меня, от начала и до конца.
– Ты так долго не проживешь.
– Что, все настолько плохо? За что он рассердился на меня? Почему ему так не терпится избавиться от меня?
– Кто может сказать наверняка, о чем Балронен думает в последнее время? Возможно, он разозлился из-за смерти Зии – приза, которого он так жаждал. И ему было просто удобно обвинить тебя в этой потере, ведь ты когда-то был ее любовником. А его неспособность достичь конкретного результата от этой дурацкой делегации к таинственным захватчикам вынудила его искать козла отпущения. Ты остался жив, а все остальные погибли, потому он и решил спихнуть вину на тебя.
– Никто не виноват в том, что там произошло!
– Разумеется, никто не виноват. Но, согласно нашей современной культуре в этих стенах, виновного необходимо назначить. Если совершено преступление, нужно найти преступника. Так сейчас обстоят дела. И Балронен это прекрасно знает. По вполне понятным причинам ему не хочется брать вину на себя, а потому он повесил ее на тебя и совершил правосудие Верховного друида, изгнав тебя из Паранора.
Клиция наградила его тяжелым взглядом. Даркон по-прежнему не сводил с нее глаз.
– Тебе уже пора двигаться к двери, а не любоваться моей красотой. Мне бы совершенно не хотелось думать, что я зря предупредила тебя.
– Я сделаю, как вы скажете, но сомневаюсь, что стража охотно пропустит меня.
Она отмахнулась от его слов.
– Какая еще стража? Ты, наверное, не обратил внимания, но предыдущая смена ушла раньше положенного, а следующая еще не заступила на пост. Тебе вполне хватит времени на то, чтобы покинуть Паранор и раствориться в ночи.
Даркон кивнул.
– Но я не знаю, где мой меч, а без него я уйти не могу. – Он помолчал, не смея даже надеяться. – Я даже не могу предположить, что вам известно, где он.
– Так получилось… – Она сунула руку под плащ и извлекла оттуда Меч Ли, – что мне это… совершенно случайно известно. – Она вручила меч владельцу, и Клинок с благодарностью принял у нее свое оружие. – Я натолкнулась на него вчера вечером, когда собиралась ложиться спать. Странно, что ты так беспечно отнесся к нему. С другой стороны, в последнее время ты ко многому относился беспечно.
Он хотел было возразить, но передумал и лишь кивнул, соглашаясь.
– Скажите, зачем вы это делаете? Вы мне ничем не обязаны. У вас нет причин помогать мне.
Она пожала плечами.
– Это с какой стороны посмотреть. Почему бы не считать это подарком? Позже я смогу попросить у тебя что-то в ответ. И тебе будет сложнее не выполнить мою просьбу, поскольку я оказала тебе такую колоссальную услугу. Понимаешь? Я вкладываю в тебя. Я считаю тебя хорошим человеком, Дар Ли, а хороших людей днем с огнем не сыщешь.
Она улыбнулась, но тепла в ее улыбке не было.
– Кроме того, мне плевать на Обера Балронена. И как на человека, и как на Ард Риса. Думаю, его властвование подходит к концу. Он удивительно глуп. Он даже в себе не в состоянии разобраться, что уж о других говорить. Дай ему возможность, он бы нас всех поубивал. Я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, когда это произойдет.
Дар кивнул, но предпочел больше вопросов не задавать. Каковы ее намерения и планы, его это не касается, и пусть лучше она держит их при себе. То, что она подарила ему свободу, скорее всего, рано или поздно встанет ему очень дорого. Но разве существует цена, которую не стоит платить за возможность спасти свою жизнь?
– Тогда до свидания, – произнес он и, пройдя мимо Клиции, устремился на выход.
Когда он уже стоял в дверях, колдунья окликнула его:
– Я передумала. Я, пожалуй, аннулирую твой долг. Нам с тобой в этой ситуации нужны союзники, молодой человек. Нам нужна помощь тех, кто разделяет наши взгляды. До меня дошли слухи, что в деревне Эмберен, в Западных землях, живет друид, который высоко тебя ценит. Подумай о том, чтобы навестить его. Допускаю, что тебе захочется спросить его, не желает ли он приехать в Паранор и повидаться со мной. Вместе нам, возможно, удастся найти способ решить наши проблемы.
Она отвернулась и демонстративно уставилась в стену.
– Я бы советовала тебе воспользоваться западными воротами Цитадели, чтобы выйти за ее пределы. И на твоем месте я бы поторопилась.
Даркон еще мгновение смотрел на Клицию – на ее серую, невзрачную фигуру: сплошные длинные одежды, седые волосы, тени… Затем он выскочил из комнаты и быстро пошел по коридору.
***
Эллис и Кассен как раз возвращались с пикника. День близился к вечеру, солнце катилось к западу, темнело. Они снова прошли через подземный туннель (девушка тщательно запечатала его) и уже дошли до первого этажа Цитадели. Эллис шла впереди, и, когда они свернули за угол, она буквально врезалась в Дара Ли. Они столкнулись с такой силой, что Эллис отлетела назад, прямо в объятия Кассена, а Клинок едва не потерял равновесие и теперь изумленно разглядывал сладкую парочку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черный камень эльфов - Терри Брукс», после закрытия браузера.