Читать книгу "Тайна подземной реки - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вылезай—ка лучше на палубу, Элли, тебе нужноподзагореть. Что там опять случилось, что за крик, а драки нету?
Катер проплывал мимо деревушки. Весь берег былусыпан фигурками местных ребятишек, которые пронзительно кричали и размахивалируками. С палубы им энергично отвечали четверо юных путешественников.
— Тала, как называется эта река? — спросилФилипп.
— Река Авантуа, — ответил Тала, не отрываяглаз от поверхности воды.
— Слышали, ребята? — крикнул Филипп друзьям. —Река Авантюра. Отличное название, правда?
— Авантуа! — поправил его Тала. Однако Филиппбыл убежден, что он просто неправильно выговаривает название. В конце концов,Тала говорил по—английски отнюдь не безупречно.
— Все ясно, Тала, мы так и поняли, — ответилФилипп. — Река Авантюра — великолепное название! Что ж, будем надеяться,путешествие без авантюр не обойдется.
Плавание протекало тихо и мирно. Час проходилза часом, катер равномерно скользил по поверхности воды, увлекаяпутешественников вниз по течению. Некоторое время спустя, когда Тала отправилсяв каюту, чтобы приготовить обед, штурвал перешел в руки Билла. Ребята сильнопроголодались и с нетерпением ждали, чем станет их потчевать Тала. Черезнесколько минут он появился на палубе с подносом, уставленным разнообразнымиаппетитно выглядевшими кушаньями. Дина немедленно провела их тщательное освидетельствованиеи радостно заявила, что им предстоит не какой—то там заурядный обед, апраздничная трапеза, можно сказать — настоящее пиршество.
Тала открыл консервные банки, скомпоновал изних по своему вкусу несколько блюд, положил в них в качестве гарнирамаринованные фрукты и заправил все ароматными соусами. На десерт он подалсвежие и консервированные фрукты. Люси схватила с тарелки большой персик и ужебыло собралась впиться в него, как Билл остановил ее.
— Подожди, Люси. Ни в коем случае не ешьтефрукты с кожурой. Имейте в виду, ребята, здесь необходимо чистить абсолютно всефрукты и овощи.
Миссис Каннингем давно уже не чувствовала себятак покойно и радостно. Тихий плеск рассекаемой катером воды, живописный видпроплывавших мимо берегов с игрушечными деревушками — все вселяло в душу мир ипокой. Вокруг простиралась изумрудная водная гладь, время от времени озарявшаясязолотыми вспышками от падавших на нее лучей жаркого солнца. Изредка навстречупопадалась одинокая лодка.
— Солнце и ветер делали свое дело: компаниюскоро разморило. После ужина они оборудовали на палубе уютные постели ипровалились в глубокий крепкий сон, едва коснувшись головами подушек. Талапришвартовал катер к берегу и отправился спать к себе на корму.
В темном небе сияли огромные яркие звезды. Всепутешественники крепко спали. Ночные звуки не могли разбудить утомленных людей.Никто из них не услышал причудливого свистящего крика ночной птицы. Только Кикиоткрыл один глаз и на мгновение задумался, не ответить ли ему на этот ночнойпризыв в привычной громогласной манере. В конце концов он счел за благо ненарушать ночного покоя.
Наутро река вся светилась и переливаласьголубым перламутром. Джек проснулся первым и долго наблюдал за стайкойкрохотных птичек, плавающих вокруг катера.
— Как они называются? — спросил он Талу,показывая на маленьких сине—желтых пичуг.
Тала пожал плечами. Похоже, он совершенно неразбирался ни в птицах, ни в насекомых, ни в цветах и не знал ни единогоназвания. Он был целиком поглощен лодочным мотором и уходом за ним.
Под вечер он сильно разволновался.
— Скоро будем в большом, большом городе, —крикнул он Биллу. — Называется Кини—город.
— Кини—город? — удивленно повторил Билл. — Неможет этого быть, Тала. На этой реке нет больших городов, одни только поселки идеревушки. И я ничего не слышал ни о каком Кини—городе. Да и на карте его нет.
— Есть, есть Кини—город! — упрямо повторялТала. — Тала был там. Полчаса, и мы видим Кини—город.
Билл вытащил карту и показал ее Тале.
— Ты, наверное, ошибся. Посмотри сам, на картенет ни одного крупного города.
Тала ткнул пальцем в изгиб реки.
— Здесь Кини—город. Тала знает. Тала был там.Большой, большой город — много, много людей. Высокие башни до неба!
Билл покачал головой. Как могло случиться, что«большой, большой город» не попал на карту? На ней отмечены даже самыекрохотные деревушки. Деревня, в которую они направлялись, лежала за изгибом реки,позади того места, где, по утверждению Талы, располагается Кини—город. Башни донеба! Откуда им здесь взяться? Бред какой—то!
Как и везде на юге, темнота здесь наступалавнезапно. Стоило солнцу зайти за горизонт, как тут же на небе высыпалибесчисленные яркие звезды, и темные воды реки заполнялись от берега до берегаих слегка волнующимся отражением.
— Сейчас поворот — и будет Кини—город! —взволнованно крикнул Тала.
Лодка тихо скользила в темноте по направлениюк берегу. Через мгновение всех поразило изумительное зрелище. На правом берегуреки неожиданно открылся огромный, ярко освещенный город с высоченными башнями,которые, как и говорил Тала, казалось, доставали до самого неба.
Билл не знал, что и думать. Он собственнымиглазами лицезрел крупный город, не обозначенный на карте; а карта—то быласовершенно новая, изданная всего лишь год назад. Редко приходилось Биллу испытыватьподобное недоумение. Он стоял на носу катера неподвижный как изваяние и простоотказывался верить своим глазам.
— Можно мне сходить в Кини—город, босс? —подобострастно спросил Тала. — Тала любит Кини—город. Можно мне сходить?
— Да, иди, конечно, — сказал Билл, к которомунаконец вернулся дар речи. — Вот уж действительно не ждал не гадал, что такоеможет случиться! Огромный город, не нанесенный на карту! И ни одна собака вЛондоне не обмолвилась даже словом о нем. Как прикажете это понимать?
— А нам можно сойти на берег и осмотретьгород? — спросил Джек.
— Сегодня уже поздно, — твердо ответил Билл. —Подождем до завтра. Вы только посмотрите, сколько света! И эти огромныепостройки! Чудеса в решете!
Тала спрыгнул на берег и поспешил в сторонугорода. Оставшиеся на катере долго еще смотрели ему вслед, пока он не исчезмежду огнями загадочного города. Когда они наконец решили ложиться спать, Талатак и не появился, и Билл уже начал опасаться, что тот вообще не вернется накатер.
Однако на следующее утро Джек проснулсяоттого, что кто—то возился с мотором. Тала выглядел невыспавшимся, но тем неменее снова усердно занимался своим делом. Джек, зевая, поднялся с постели исладко потянулся.
Тала улыбнулся ему.
— Я был в Кини—городе, — сказал он радостно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна подземной реки - Энид Блайтон», после закрытия браузера.