Читать книгу "Свинка Милли, или Зеркальный лабиринт - Дейзи Медоус"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успели они и глазом моргнуть, как ловкий Удильщик забросил сеть и поймал один из сладких шариков. Пират выпутал его из сети и сердито зарычал:
– Он липкий, матросы! Это не драгоценность, это подлый обман!
Чертенята унеслись обратно к сапфиру, и Лили закрыла лицо руками.
– Как же нам быть?
– Нам с Бенджи нравится корчить рожи в Зале смеха, – вспомнила Милли, оглядывая блестящие стены. – Мы становимся похожи на чудовищ! Давайте спугнём чертят, заставим их поверить, что здесь обитают монстры?
– Давайте попробуем! – поддержала её Джесс. – Они как раз сидят возле зеркальной стены. Милли, изобразишь с её помощью жуткое чудище?
Свинка храбро закивала.
– Я тоже справлюсь! – вызвалась Лили.
– И я, – присоединилась к ней Голди.
Лили, Голди и Милли встали напротив стены, и кривые зеркала исказили их черты. Джесс тем временем зашла в пещеру.
Пираты резко подпрыгнули.
– Разрази меня гром! Выметайся отсюда, девчонка! – разозлилась Колючка.
– Мы тебя не боимся! – Прилипала потрясла липкими кулачками.
Малёк подпрыгивал, и жёлтые нарукавники на нём дрожали.
– Я тебя за борт сброшу!
– Не глупи, – успокоила его Джесс. – Мы же не на корабле. Я пришла рассказать вам кое-что важное.
– Вот как? – усмехнулся Удильщик. – И что же?
Джесс наклонилась к ним и прошептала:
– Здесь обитают блестящие чудища.
Чертенята растерялись.
– Это кто такие? – с ноткой подозрения в голосе спросил Удильщик.
– Монстры с огромными зубами и длинными когтями, которые обожают красть всё блестящее – например, золото.
Чертенята вскрикнули и похлопали себя по карманам.
– Ни одному монстру не видать нашего золота! – пригрозила Колючка.
– А как насчёт этих? – улыбнулась Джесс и показала пальцем на блестящую неровную стену.
Милли и Голди с Лили корчили поистине кошмарные рожи. Их зубы казались громадными клыками, а когти Голди наводили ужас.
Чертенята заверещали от страха.
– Спасите! – пискнули они и схватились друг за дружку.
Джесс махнула рукой в сторону одного из тоннелей.
– Там вы будете в безопасности, – заверила она их, еле сдерживая смех. – Следуйте за мной!
Девочка увела их прочь, с удовольствием отметив, что до смерти перепуганные чертенята совершенно позабыли о волшебном сапфире. Трюк удался!
Милли, Лили и Голди забежали в пещеру.
– Ух ты! – хрюкнула Милли, подбирая сапфир. – Было весело!
Лили взяла её на ручки и закружила:
– Мы справились!
– Теперь надо отыскать Джесс, – заметила Голди.
Они прошли по тропе из лакомств Ледорубов, и сладости вывели их из тоннелей на свежий воздух, где подружек ждала Джесс.
Лили обняла её и сказала:
– Нам удалось обхитрить пиратов!
Джесс широко улыбнулась.
– Они прячутся в одном из тоннелей и, боюсь, скоро догадаются, что их надули.
– Я оставлю дверь открытой, чтобы чертенята смогли выбраться и не блуждали целую вечность по каменному лабиринту, – добавила Лили. – Гризельда и так их отругает за то, что они потеряли сапфир.
Голди подвинула ко входу камень, чтобы дверь не закрылась, и подруги отправились на пляж, захватив по пути украденного пиратами красного морского конька. Он был большим и довольно тяжёлым, так что Лили с Джесс несли его вместе.
Мерцающее озеро бушевало похлеще прежнего! Волны бились о деревянный пирс, ломая аттракционы. Всё насквозь промокло. Воздушные шарики лопнули, флажки колыхались в воде, подобно разноцветным водорослям. Зверята прятались у прибрежных домиков, сбившись в кучки. Навстречу девочкам спешили мистер Озорник и Бенджи.
– Вы видели синюю ракушку? – Милли старалась перекричать шум волн.
– Её вымыло на берег! – ответил Бенджи и протянул ей искомое.
Милли подбежала к брату и спрятала волшебный сапфир обратно в ракушку.
Волны тут же улеглись, превратившись в лёгкую зыбь на воде. Животные выбрались из своих укрытий и радостно закричали: «Ура!» У них получилось! Бенджи с Милли закружились в победном танце, скрещивая ножки и притоптывая копытцами. Девочки с Голди засмеялись.
– Больше никогда не буду вынимать сапфир из ракушки, – поклялась Милли, вздохнув с облегчением.
– Может, лучше найти более надёжный тайник? – с улыбкой предложила Джесс. – Например, в Зале смеха? Воришка растеряется и ни за что не отыщет камень!
Все рассмеялись.
– Отличная мысль, – кивнул мистер Озорник, забрал сапфир и пошёл на пирс, чтобы спрятать его в надёжном месте.
– Смотрите, солнце уже почти высушило аттракционы! – ахнула Милли, бросив взгляд на деревянный пирс. – Давайте снова откроем парк!
Весёлые аттракционы
Мышки Шустрохвосты весело пищали на карусели «Чашки-вертушки». Лили с Джесс катались по автодрому «Гоняй-Толкай». Мистер Придумщик повернул к ним свою машинку, и девочки засмеялись.
– Дорожные! – крикнул он, как всегда, перепутав буквы. – То есть осторожнее!
Бам! Филин врезался в них и отъехал в сторону, громко ухая.
Голди сидела в раскачивающейся лодке с кошками Белолапками и хихикала, а лодка поднимала их всё выше и выше.
– Кто хочет пройтись по Зеркальному тоннелю? – зазывала животных Милли. – Вы рассмеётесь! Вы обхохочетесь! А если и он вас не развеселит, мы вас защекочем!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свинка Милли, или Зеркальный лабиринт - Дейзи Медоус», после закрытия браузера.