Читать книгу "Изумительный мистер Лис - Роальд Даль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гуси-утки! — закричали Лисята, облизываясь. — Сочные, нежные уточки и большие жирные гуси!
— Им-мен-но! — сказал мистер Лис.
— Но как же, извини меня, ты можешь знать, где мы находимся? — удивился Барсук.
Мистер Лис улыбнулся совсем уж ослепительной улыбкой.
— Видишь ли, — сказал он. — Я по этим фермам и с завязанными глазами пройду. И мне всё равно, что по земле, что под землёю.
Он протянул лапу и сдвинул одну половицу, потом другую и просунул голову в щель.
— Так и есть! — крикнул он, впрыгнув в помещение наверху. — Опять прямое попадание! В самую точку! В яблочко! Идите смотрите!
Барсук и трое Лисят поскорей вскарабкались за ним следом, да так и застыли на месте. Даже рты разинули. И ни слова не могли вымолвить от нахлынувших чувств. Ибо то, что они увидели, был предел лисьих мечтаний, предел барсучьих мечтаний — сущий рай для голодного зверя.
— Да будет тебе известно, мой друг Барсук, — объявил мистер Лис, — что это Главный Склад Шока! Всё это великолепие хранится здесь, пока он его не отправляет на рынок.
По всем четырём стенам, в шкафах и на полках от пола до потолка лежали тысячи — тысячи! — прекраснейших первосортных гусей и уток, общипанных и совершенно готовых для жарки! А сверху, со стропил свисало — ну, не меньше сотни копчёных окороков.
— Смотрите, наслаждайтесь! — приплясывая, кричал мистер Лис. — Ну, что скажете? Недурное питание?
Вдруг, точно с цепи сорвавшись, трое голодных Лисят и голодный Барсук кинулись к этим сокровищам.
— Стоп! — приказал мистер Лис. — Я приглашаю, мне и выбирать угощение.
Все, облизываясь, отпрянули. Мистер Лис начал обходить выставку, опытным взором оценивая блистательные экспонаты. С угла рта свесилась у него слюнка, повисела-повисела, да и сорвалась.
— Главное — чувство меры, — объявил мистер Лис. — Надо, чтобы никто ничего не заметил. Не будем увлекаться. Будем сдержанны и порядочны и позволим себе лишь несколько отборнейших образцов. Итак, начнём с четырёх молоденьких упитанных уточек, — и он их снял с полки. — Ах, до чего же хороши! Недаром Шок за них заламывает такую безбожную цену!.. Так-так, Барсук, помоги-ка мне их складывать… И вы помогайте, дети… Так-так… Вы, я вижу, глотаете слюнки… Ничего-ничего… А теперь… несколько гусей, я полагаю… Трёх вполне достаточно… Берём самых крупных… Ого-го! Таких и на королевской кухне нечасто встретишь… Осторожненько… Хорошо-хорошо… А как насчёт копчёного окорока, а, Барсук?.. Будь любезен, подай-ка мне эту стремянку…
— Обожаю окорок! — вскричал Барсук, подпрыгивая от волнения. — Давай захватим вот тот, он побольше!
— И морковки, папа, — сказал Самый Маленький Лис, — морковки тоже захватим!
— Не выпендривайся, — сказал мистер Лис. — Мы таких вещей не едим, и ты отлично это знаешь.
— Так не для нас же, папа! Для Зайчиков. Они питаются исключительно овощами.
— Боже мой! Ну конечно же, ты совершенно прав! — воскликнул мистер Лис. — Какой у меня заботливый ребёнок! Захватим десять пучков морковки!
Скоро вся эта дивная добыча была сложена на полу аккуратной кучей. Лисята обступили её. Носы у них трепетали, глаза сияли как звёзды.
— А теперь, — сказал мистер Лис, — возьмём-ка мы напрокат у нашего друга Шока две из тех удобнейших тележек, которые стоят вон там в углу.
И они выкатили тележки на середину склада и сложили на них уток, гусей и окорок. И мигом спустили их сквозь прореху в полу вместе со всем добром. И сами тоже спустились. И мистер Лис снова приладил доски, осторожно и точно — комар носу не подточит.
— А теперь, мои миленькие, — сказал он двум своим детям, — берите каждый по тележке и бегите скорее к маме, передайте ей мой самый нежный привет и скажите, что у нас сегодня гости: Барсуки, Кроты, Зайчики и Горностаи. Словом, грандиозный приём. И скажите, что сами мы вот-вот подоспеем, только обделаем ещё одно дельце.
— Да, папа! Мы мигом, папа! — ответили Лисята, и каждый схватил тележку и помчался с ней по туннелю.
У Барсука возникают некоторые сомнения
— Остался ещё один визит, — объявил мистер Лис.
— Спорим, я знаю, к кому! — крикнул последний из Лисят, оставшийся с мистером Лисом. Это был Самый Маленький Лис.
— Ну, и к кому, скажи? — спросил Барсук.
— К кому, к кому! — ответил Самый Маленький Лис.
— У Шара мы были, у Шока были, а у Шипа не были. Значит, к Шипу.
— Ты угадал, — сказал мистер Лис. — Но ты не знаешь, какое именно место на ферме Шипа мы посетим.
— Какое? — в один голос спросили Барсук и Самый Маленький Лис.
— Ха-ха, — только и ответил мистер Лис. — Имейте терпение.
Между тем они продолжали копать. Туннель удлинялся с неслыханной быстротой.
Вдруг Барсук спросил у мистера Лиса:
— А тебя это не смущает? Нисколечко?
— Меня? Смущает? А что конкретно?
— Ну, это… это воровство.
Мистер Лис перестал копать и уставился на Барсука как на полного идиота.
— Милый мой, пышный, пушистый пижон, — сказал он. — Можешь ты мне назвать хоть кого-нибудь на белом свете, кто не стибрил бы несколько курочек, чтобы дети его не умерли с голоду?
Секунду-другую Барсук молчал в глубокой задумчивости.
— Чересчур уж ты положительный, — сказал мистер Лис.
— Обижаешь, — ответил Барсук.
— Ну сам посуди, — сказал мистер Лис. — Шар, Шок и Шип хотят нас убить. С этим ты, надеюсь, не можешь не согласиться?
— Не могу, милый Лис, — кротко признал Барсук.
— Но мы не станем опускаться до их уровня. Мы не собираемся их убивать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изумительный мистер Лис - Роальд Даль», после закрытия браузера.