Читать книгу "Опальная герцогиня - Дебора Майлс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы обдумали мое предложение, герцогиня? Вот так гораздо лучше! Ее глаза снова засверкали, и она крепко сжала в руках зонтик.
— Над вашим предложением? Нет и не собираюсь. Отныне моим домом будет Англия, и я останусь здесь, что бы вы мне ни говорили.
Каштановый локон упал ей на глаза. Девушка ловко заправила его за ухо, проведя дрожащими пальцами по нежной щеке.
Лео нахмурился.
Ему снова почудилось, что что-то здесь не так. Герцогиня вела с ним какую-то игру. Желая во что бы то ни стало выяснить правду, он подошел к девушке.
Миранда отважно смотрела на герцога, не боясь его широких плеч и высокого роста.
— Ваш дом в Италии, герцогиня. Там вам будет намного удобнее, — мягко проговорил герцог. — С пятнадцатью тысячами фунтов вы будете жить припеваючи, если, конечно, будете осторожны.
Глаза девушки сузились. Герцог поднял цену и, видимо, ждал, что она сдастся. Он не думал, что деньги для нее ничего не значат. Она бы не приняла от него даже миллион.
— Я никогда не бываю осторожной.
На его лице промелькнуло смущение, которое тут же сменилось гневом. Герцог сделал еще шаг вперед и оказался теперь в опасной близости от девушки.
— Я заплачу вам двадцать тысяч фунтов, и это мое последнее слово. Если вы не согласитесь, то я вынужден буду принять неприятные для вас меры. Учтите, мадам, со мной шутки плохи.
Это было ясно как Божий день. Миранда облизнула губы. Это движение привлекло его внимание. Взгляд герцога опустился вниз и задержался на губах девушки. Ей вдруг стало трудно дышать.
Лео никак не мог вспомнить, зачем он пришел сюда. Он стоял достаточно близко от девушки, чтобы уловить лавандовый запах ее духов и увидеть, как дрожат ее руки, сжимая и разжимая ридикюль, большой и практичный, а не маленький и фривольный, который он ожидал увидеть у Падшей Герцогини. Правда, сейчас он был не в состоянии анализировать такие детали.
Вместо этого Лео думал о том, что девушка всего на несколько сантиметров ниже его. Она просто прекрасно подходит для поцелуев, шептал ему внутренний голос. Интересно, какая она на вкус? Сладкая. Да, теплая и сладкая.
Боже, он хотел поцеловать ее сильнее, чем чего-либо в жизни. И впервые в жизни Лео, наклонив голову, дал волю чувствам. Это был момент чистого удовольствия. Ее губы оказались именно такими мягкими и сладкими, как он себе представлял, но только во много раз теплее. Он обнял ее за талию, и девушка прижалась к нему так доверчиво, как будто ее место было именно в его объятиях.
Их поцелуй стал глубже.
Вскрикнув, Миранда оттолкнула его.
Лео моргнул и отстранился. Рассудок вернулся к нему, как вылитый на голову ушат воды.
— Ваша светлость, — хрипло проговорила Миранда, — что бы вы обо мне ни думали, я не целуюсь с незнакомыми мужчинами в холлах отелей.
Он рассмеялся. А когда же вы целуетесь с ними, чуть было не спросил он. Лео вовремя сдержался, зная, что задать такой вопрос было бы так же непростительно, как то, что он только что сделал.
Шок и возмущение Миранды выглядели странно, учитывая ее репутацию, но Лео думал не об этом. Его угнетало собственное поведение. Как мог он, самый благоразумный человек на свете, настолько забыться?
— Простите меня, мадам. Какие бы нас ни связывали отношения, я поступил непочтительно. Вы принимаете мои извинения?
Глядя ему в глаза, Миранда колебалась. В глубине души она чувствовала, что этот поцелуй безумно понравился ей. Однако смущение было в сто крат сильнее.
— Я принимаю ваши извинения, — наконец проговорила она, — сделаем вид, что ничего не произошло.
Из взгляды встретились и тут же смущенно разошлись.
Лео прочистил горло.
— И вы принимаете мое предложение насчет двадцати тысяч фунтов?
Лео ждал ее ответа. У него неприятно сжался желудок, но он убедил себя: это потому, что ему так хочется услышать от нее «да».
— Нет, герцог.
— Могу я узнать, почему?
— Нет, сэр, но могу вас заверить, что вам не придется долее терпеть мое общество. Я уезжаю в Грейндж. Надеюсь, для нас обоих это будет наилучший выход.
— В Грейндж? Вы что, собираетесь там поселиться?
Миранду удивило недоверие в его голосе, но она скрыла свои чувства за напускной веселостью.
— Конечно, сэр, теперь этой мой дом…
— Грейндж много лет…
— …находился во владении семьи Фитцгиббон. Джулиан говорил мне. Но я теперь тоже Фитцгиббон.
Лео мрачно усмехнулся. Больше он не позволит себе потерять терпение.
— А вы знаете, где находится Грейндж?
— В Сомерсете, сэр, возле деревушки Сент-Мэри Миир. Это достаточно далеко для вас, герцог?
Не ответив, он направился к выходу. У двери герцог остановился и обернулся.
— Вы пожалеете о том, что отказали мне, мадам. Всего хорошего!
Девушка пораженно смотрела ему вслед. Этот человек хочет избавиться от нее и он пойдет ради этого на все. Неужели он настолько ненавидит ее? Как он смел так с ней разговаривать? И в то же время Миранда не могла бороться с влечением, которое испытывала к герцогу. Он поцеловал ее, и она не испытала отвращения. Совсем наоборот.
Она не хотела, чтобы он ее целовал, но когда это случилось… Боже, какое блаженство!
Миранда резко оборвала себя. Неважно, понравился ей поцелуй или нет. Ни один порядочный джентльмен не имеет права так открыто приставать к леди.
А что, если герцог не считал ее леди?
Миранда застонала. Ну, конечно. Он принимал ее за Аделу, опытную соблазнительницу. Он думал, что ей понравится его поведение, или что она, во всяком случае, сумеет справиться с ситуацией. И она сама позволила ему так заблуждаться на свой счет. Девушка дотронулась до своих губ, вспомнив о наслаждении, которое доставил ей поцелуй Белфорда. Лео Фитцгиббон, герцог Бел-форд, еще опаснее, чем она думала.
Ей необходимо уехать в Грейндж. Там она сможет спокойно существовать, пусть и на скромные средства. Миранду это не пугало. Хотя девушка любила вечеринки в доме Аделы, она никогда не хотела бы жить так, как мачеха. С самого детства Миранда жила в атмосфере неопределенности. Теперь она нуждалась в спокойствии и безопасности. И в Грейндже она обретет их.
Внезапно в ее мирные размышления вторгся образ Лео Фитцгиббона. Неужели я буду скучать по этому отвратительному человеку? — с ужасом подумала девушка. С того момента, как они встретились, он только и делал, что оскорблял ее. Нет, она ненавидела его всем сердцем, и чем скорее они навсегда расстанутся, тем будет лучше.
Лео хотелось пустить своего породистого жеребца в галоп и стремительно промчаться по аллеям парка, распугав леди и джентльменов, прогуливавшихся под сенью деревьев.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опальная герцогиня - Дебора Майлс», после закрытия браузера.