Читать книгу "Глубокая беда - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мои золотыерыбки! Не может быть!
Круглый аквариумвалялся на полу. Возле него в луже, шевеля хвостами, лежали золотые рыбки. Еслибыть точным, они лишь напоминали мне моих золотых рыбок, потому что эти былигигантского размера! Не рыбки, а небольшие киты. Ну, пусть не киты. Но уж неменьше меня, это точно.
Они заполняли всюкаюту. Бум! Бум! Бум! Они подпрыгивали и шлёпали хвостами по полу.
— Боже мой, —пробормотал доктор Д., добравшись до моей каюты и увидев перевёрнутый аквариум.— Боже мой.
Он был явно вшоке. Мы все уставились на рыб. Сначала гольян, затем улитка, теперь это. Умунепостижимо. Что случилось?
— У меня такоеощущение, что мы в мире динозавров, — сказал я. — Только вместо динозавров насокружают гигантские морские твари.
Доктор Д. потрясголовой, словно пытаясь прочистить её.
— Мне хочетсяущипнуть себя, чтобы убедиться, что это не сон. Похоже, у нас большие проблемы.
— Гигантскиепроблемы, — поправила Шина.
— Теперь понятно,отчего яхта накренилась. Удивительно, как от такой тяжести она неперевернулась, — недоумевал доктор Д.
— Это мои золотыерыбки… мои золотые рыбки…
Я глазам своим неверил. Они выглядели так необычно. Теперь их можно было рассмотреть во всейкрасе. Коричневатые пятнышки на жабрах и золотые чешуйки сверкали подсолнечными лучами, проникающими в каюту через иллюминатор.
— Надо что-топредпринять, как-то отделаться от них, — сказал доктор Д. — Иначе ониперевернут яхту.
— Черезиллюминатор? — предложила Шина.
— Куда там. Онислишком велики, — возразил доктор Д. — Придётся вытаскивать их на палубу.
— А что дальше?
— Выбросим заборт. Не можем же мы их здесь держать.
— В океане им,может, будет лучше, — поддержала Шина. — Думаешь, им нравилось в этой банке?
— Но золотые рыбкипресноводные, — запротестовал я.
— У нас нетдругого выхода, Билли, — развёл руками доктор Д. — Пока эти гигантские рыбинына борту, мы не можем плыть.
Я понимал, чтодоктор Д. прав. От рыбин надо отделаться.
— Вы беритесь захвост, а я буду толкать с другого конца, — распорядился доктор Д.
Я схватился заскользкий рыбий хвост. Он оказался тяжеленный.
Рыбине это непонравилось, и она ударила хвостом Шину прямо по руке. Та от боли вскрикнула.
— Держите! —скомандовал доктор Д.
В общем, кое-какмы выволокли её из каюты в коридор. Улитка больше дорогу не преграждала, аслизь, которой был покрыт пол, только помогала нам толкать рыбину.
С трудом поднялиеё по трапу на палубу, а затем перекинули через борт.
— Прощай, золотаярыбка, — крикнул я ей вслед.
Она махнулахвостом и скрылась в воде.
— На колу мочало,начинай сначала, — хныкнула Шина.
— А как насчётулитки? — спрашиваю. — Она ещё тяжелее рыбы.
— Сначала рыбу,потом улитку, — «успокоил» нас доктор Д.
Когда мы бросилиза борт вторую золотую рыбку, яхта словно выпрямилась.
Доктор Д. вздохнулс облегчением.
— А я еле дышу, —пожаловалась Шина. — Это худший день в моей жизни.
И мы снова спустилисьвниз. А там — как в фильмах ужаса после нашествия чудищ. Повсюду осколкистекла, лужи, стены и пол в ошмётках мерзкой слизи. А в углу как ни в чём небывало огромная улитка.
— А с этой какбыть? — простонала Шина.
Доктор Д.,посмотрев на улитку, устало махнул рукой.
— С этойповременим.
Я направился всвою каюту. Господи, что здесь творится! Всё перевёрнуто.
Первым делом я — кчуланчику взять швабру, чтобы прибраться. Но тут мне показалось, что я что-тоуслышал. Я остановился и прислушался. Действительно, шаги на палубе.
— Доктор Д., —позвал я.
Шина тут жевыглянула из своей каюты.
— Слышал? —спрашивает.
Я киваю.
— На палубе кто-тоесть.
Появился докторД., вытирая руки полотенцем. Он убирал в своей лаборатории, но на мой зовоткликнулся. Посмотрел на меня, на Шину, потом на потолок.
— Если мы всездесь, — начал он, — то кто ходит наверху?
Мы осторожноподнялись по ступенькам на палубу. Полуденное солнце сразу ослепило нас.
— Никого не вижу,— говорю.
— Обернитесь, —раздался глухой, как из погреба голос.
Мы разомобернулись. Перед нами стояли три абсолютно незнакомых человека.
Они стояли плечомк плечу. Все трое в шортах, рубашках, застёгнутых на все пуговицы, и сандалиях.Говорил высокий и худой, с длинными каштановыми волосами. На самом кончике носау него сидели очки. По обе стороны от него стояли парни. Один — плотный изагорелый, а другой — с вьющимися волосами и с похожим на клюв носом на птичьемлице.
Что они делали нанашей яхте? И как они попали сюда?
Доктор Д. кашлянули деликатно спросил:
— Чем обязан?
Длинный произнёс:
— Надеюсь, мы васне напугали. Прошу простить за непрошенное вторжение на борт, но… С вами ничегоне случилось? Мы увидели, как ваша яхта вдруг резко накренилась и чуть не леглана борт. Нас это встревожило.
Доктор Д. вёл себятак, будто ничего не произошло.
— Мы попали вшкальную полосу, — солгал он. — Но сейчас всё в порядке, сами видите.
Откуда эти людисвалились, недоумевал я. Подойдя к борту, я увидел большой катер,пришвартованный к нашему трапу.
— А мы уж решили, чтовам требуется помощь, — продолжил высокий.
— Что вы, что вы!Всё отлично. Правда, ребята? — обратился к нам доктор Д.
— Отлично? —выпучил я глаза. — А как насчёт…
Доктор Д. схватилменя за плечо и как сдавит. Я даже язык прикусил. Почему он ведёт себя так,будто всё тишь да гладь? Когда маленькие рыбки превращаются в гигантскихчудовищ, это, простите, не нормально.
— Спасибо, чтохотели нам помочь, — произнёс доктор Д. и убрал руку с моего плеча.
Я потёр его.
— Не за что, —улыбнулся длинный. — Рад, что всё обошлось. Всегда считаю своим долгом помочьсобрату-моряку. — Сказав это, он протянул правую руку. — Доктор Риттер. А этомои ассистенты, Мел Мейсон и Адам Браун.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глубокая беда - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.