Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Погоня за призраком - Уильям Дитц

Читать книгу "Погоня за призраком - Уильям Дитц"

233
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 55
Перейти на страницу:

Ландо кивнул. Этого следовало ожидать. Капитану Соренсону, видимо, стоило большого труда подумать о чем-то, кроме собственных нужд.

— Пойдем! — сказала Мелисса, схватив Ландо за руку и увлекая его за собой. — Надо найти Ки. Я хочу тебя с ним познакомить.

— Ки? — переспросил Ландо, давая втянуть себя через люк внутрь корабля. — Кто это?

— Наш бортинженер, — жизнерадостно отозвалась Мелисса. — И какой умница! Папа говорит, что нам с ним повезло. Ки все держит под контролем.

В этот момент из дальнего конца коридора на них, увеличиваясь в размерах, покатился серебристый шар. Ландо отскочил к стене и потянулся за пулеметателем. Он уже наполовину вынул его из кобуры, когда Мелисса схватила его за запястье.

— Не стреляй! Это же Ки!

И одновременно со словами Мелиссы шар остановился, завис перед ними и выдвинул видеосенсор. Ландо догадался, что шар оборудован каким-то новомодным антигравом.

— Привет, Мел. Кто это?

— Наш новый пилот, — серьезно ответила Мелисса. — Его зовут Пик Ландо. Пик, это Ки Борг, наш старший бортинженер.

— И единственный, — добродушно отозвался Ки. — Но ведь ясное дело, когда я на борту, второго и не нужно.

С тихим жужжанием выдвинулся манипулятор — подобие руки на шарнирах.

К своему немалому удивлению Ландо обнаружил, что пожимает металлическую ладонь с тремя пальцами. Она была прохладной и очень сильной.

— Рад познакомиться, Ки. Надеюсь, вы простите мою реакцию. Мне тут недавно пришлось с роболазером пообщаться. Он хотел накромсать меня на мелкие кусочки, поджарить на медленном огне и съесть на обед.

— Как не понять, — кивнул шарик. — От меня все шарахаются. Я привык.

— У Ки когда-то было тело, — вмешалась Мелисса, — но он его проиграл.

Металлическая сфера в знак согласия мелко запрыгала.

— Верно… и отсюда мораль?

— Не играй в азартные игры, — машинально проговорила Мелисса, — кто бы что ни говорил.

— Верно, — одобрительно произнес Ки. — Есть у мозга без туловища и свои преимущества… но их не так много. — Киборг, сделав поворот вокруг своей оси, обратился к Ландо: — Иногда я думаю, кому же досталось все остальное… и как у них идут дела.

Эта шутка Ландо не рассмешила. Как и большинство контрабандистов, он много времени провел в грязных забегаловках, салунах низкого пошиба и прокуренных притонах. В некоторых из них можно было спустить все деньги, продать руку или ногу и продолжать играть. Биочасти пользовались спросом, и, тогда как некоторые останавливались, расставшись с одной-двумя, другие шли до самого конца.

От последних в конечном итоге оставался только мозг, плавающий в контейнере с питательной жидкостью. Выбор у них в жизни теперь был небогатый — либо полная изоляция, либо существование в виде киборга. Большинство становились киборгами.

По форме и размеру киборгов существовало великое множество, форма их зачастую определялась назначением, как и было в случае с Ки Хотя Ландо не мог понять, почему тому взбрело в голову назваться Ки с фамилией Борг. А спрашивать было неудобно.

— Давно ты на корабле, Ки? — осведомился Ландо. — Как я погляжу, он в довольно хорошем состоянии для.. — он чуть было не сказал — «груды барахла», но поглядел на Мелиссу и неуклюже закончил: — …для буксира.

Если Ки и обратил внимание на эту заминку, то по его жизнерадостному тону об этом нельзя было догадаться.

— Что ж, благодарю, Пик. Стараюсь. Я с Кэпом и Мел уже пару лет, с тех самых пор, как попал в переделку на астероиде Джойо. Неплохое это суденышко, а теперь, когда мы заимели пилота, так и вовсе здорово будет.

Киборг повернулся в направлении Мелиссы.

— Где твой отец? Опять болен? Мелисса кивнула.

— Ты же его знаешь, Ки. Я пыталась его остановить, но он и слушать не захотел.

— Не бери в голову, — проговорил металлический шар. — Ты не виновата, Мел. Слышишь? Ты ни в чем не виновата.

— Конечно, слышу, — просто ответила Мелисса. — Я ни в чем не виновата. Прокатимся по коридору?

— Не сейчас, деточка, — ответил Ки. — Мне нужно отремонтировать кожух заднего моста, пока мы не сошли с орбиты. Ты же знаешь своего отца. Проснется и начнет: «Все по местам!», и тому подобное

Ки повернулся видеосенсором к Ландо.

— Рад был познакомиться, Пик, добро пожаловать на борт, если понадобится моя помощь — дай знать. — С этими словами киборг струей сжатого воздуха протолкнул себя по коридору.

— Давай наперегонки? — предложила Мелисса и, не дожидаясь ответа Ландо, устремилась в противоположный конец коридора.

Контрабандист последовал за ней, восхищаясь ее юному задору и недоумевая, во что он ввязался. Сначала десятилетний администратор, затем капитан-алкоголик, теперь старший бортинженер без туловища Что же будет дальше?

В этот момент вой аварийной сирены заставил Ландо поспешить на мостик.

Глава третья

Чувствуя, как бешено колотится сердце и зашкаливает пульс, Ландо бежал к лифту. Его сапоги гулко стучали по металлической палубе, над головой мелькали квадраты ламп. Он догнал Мелиссу и пронесся мимо.

Теперь вой сирен перекрывался суровым мужским голосом: «Судно находится в непосредственной опасности столкновения. Повторяю, судно находится в непосредственной опасности столкновения. Необходим экстренный маневр. Повторяю, необходим экстренный маневр. Пилоту или другому ответственному лицу явиться на мостик. Повторяю, пилоту или другому ответственному лицу явиться на мостик».

Ландо со скрежетом затормозил перед лифтом, вдавил ладонь в белую сенсорную панель и впрыгнул в открывшуюся с шипением дверь. Глаза зашарили по стенам в поисках аварийной кнопки «наверх». Найдя красный квадратик, он ткнул в него онемевшим пальцем и успел заметить за закрывающейся дверью испуганное личико Мелиссы.

Платформа поднялась так быстро, что коленки у Ландо подогнулись, а в животе появилось ощущение, словно его скинули с палубы. С негромким звонком платформа остановилась, и дверь открылась.

Ярко-зеленая стрелка с надписью «Рулевая рубка» указывала направо. Выйдя из шахты лифта и припустив со всех ног к центру корабля, Ландо припомнил два столба, соединяющих мостик с корпусом судна. Он поднялся по левому столбу, успев мрачно подумать: «Никогда дорога не запоминается так хорошо, как в момент опасности».

Прямо впереди находилась зона управления — неярко освещенная полусфера с зелеными, янтарными и красными лампами, увенчанная полукруглым экраном. Экран выдавал десять или двенадцать разных картинок одновременно. Каждая из них представляла собой вид окружающего пространства из видеокамеры наружного наблюдения. На пяти или шести полностью или частично виднелся Снежок.

1 ... 6 7 8 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Погоня за призраком - Уильям Дитц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Погоня за призраком - Уильям Дитц"