Читать книгу "Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эми думала точно так же.
— Спасибо, — поблагодарила она, накрыв ладонью руку Мары. — Ты сказала именно то, что мне надо было услышать.
— Не за что. А когда уедешь, не волнуйся ни о чем. Я займусь магазином и заказами, позабочусь обо всем, что может произойти. Просто поезжай и немного повеселись, хорошо? Если не привезешь домой корону, по крайней мере будет о чем рассказать. И, может быть, захватишь парочку сувениров.
У Эми вырвался смешок.
— Да, футболку с надписью: «Я поехала в Люфтханию, чтобы стать принцессой, а получила только эту футболку». — Эми выдвинула ящик стола и достала сотовый телефон. Она бросила его в сумочку со словами: — Надеюсь, он будет работать в Люфтхании. Вдруг мне понадобится позвонить. Тогда ты приедешь и спасешь меня.
— Там же есть местная полиция, — с серьезным видом ответила Мара.
— Я же пошутила. Пожалуйста, не беспокойся обо мне.
— Я о тебе не беспокоюсь. Я беспокоюсь о себе.
— О себе?
— Да. Вдруг ты действительно окажешься принцессой и переедешь в другую страну. Я не потеряю работу? Можно мне стать придворной дамой?
— Придворной дамой? — Эми улыбнулась. — Конечно.
Дверные колокольчики зазвенели, и обе подняли глаза. Вошел Франц Бургесс.
Трудно поверить, но он выглядел еще великолепнее. На нем был темный свитер, и от этого его зеленые глаза блестели еще ярче.
— Доброе утро, — сказал он, слегка наклонив голову.
У него прекрасные манеры.
— Я почти готова. — Эми взяла чемоданы, пытаясь вспомнить, все ли рассказала Маре о текущих заказах.
Мара встретилась с ней взглядом и прошептала одними губами:
— Он великолепен.
Эми залилась румянцем. Да, он великолепен, но при чем здесь она? Почему у нее так забилось сердце? Она закинула сумку на плечо, взяла в каждую руку по большому жесткому чемодану и сказала:
— Я готова.
— Это ваш багаж?
Она взглянула на чемоданы, потом снова на него.
— Да. Что-нибудь не так?
Он засмеялся и взял у нее тяжелые чемоданы, нисколько при этом не напрягаясь.
— Вам незачем беспокоиться о вещах, вам предоставят все, что может понадобиться. Принц готов дать вам все, что душе угодно.
— Очень мило с его стороны, но я не хочу быть обязанной принцу, которого никогда не видела. — Эми подумала долю секунды и поправилась: — Не хочу быть обязанной кому бы то ни было, знакома я с этим человеком или нет.
— Очень хорошо, — сказал Бургесс, еле слышно вздохнув. — Я должен заботиться о вашем удобстве.
— В таком случае погрузите в самолет побольше светлых бисквитов, — прощебетала Мара. — Она их обожает.
— До свиданья, Мара, — выразительно произнесла Эми. — Я тебе позвоню, когда приеду.
Он открыл дверь, пропуская Эми вперед, и, когда она прошла мимо него, повернулся к Маре.
— Что такое «светлый бисквит»?
— Это большой сладкий бисквит. По-моему, чтобы его приготовить, берут много яичных белков. Я просто покупаю его в бакалейной.
Он кивнул, как будто запоминая ее слова.
— Светлый бисквит. Идеально подходит для такой красивой женщины.
Мара хихикнула. Его обаяние явно на нее подействовало. Как только он повернулся к ней спиной, она поцеловала кончики пальцев и показала Эми оба больших пальца.
Эми закатила глаза, но в глубине души ее поняла: обаяния Франца Бургесса хватило бы на шестерых. Он казался ей все красивее… Привыкнув к его спокойным зеленым глазам, Эми обратила внимание на чувственный изгиб его губ. Одна улыбка — и серьезный вид и суровая красота сменились мягкостью и дружелюбием.
А его голос! Мягкий, как теплое какао. Заметный акцент придавал ему экзотики. Романтики.
И в довершение всего у Франца Бургесса оказалось великолепное чувство юмора. Его шутки были озорными и умными.
Эми надеялась, что в самолете сумеет держаться от него на разумном расстоянии. Возможно, ей немного повезет, и для нее найдется свободное место рядом с каким-нибудь болтливым бизнесменом.
Эми сразу займет это место.
Ей следовало бы догадаться, что они полетят на частном самолете и других пассажиров не будет. В салоне летит принцесса, пропавшая много лет назад. Разумеется, для такого важного дела потребовался шикарный самолет «Лир», в салоне которого звучала тихая музыка, а в серебряном ведерке со льдом пассажиров ожидало холодное шампанское.
— Вы боитесь летать? — спросил Бургесс Эми.
Она села в кресло и пристегнула ремень.
— Нет. А что?
— У вас взволнованный вид.
— Может быть, это из-за кофе, который я выпила утром.
— А! — Он кивнул. — Тогда вы, наверное, откажетесь от каппуччино, который приготовила Аннабелл.
— Аннабелл?
Он кивнул на дверь у них за спиной.
— Она шеф-повар этого самолета.
Эми улыбнулась, испытывая огромное облегчение. Кроме капитана, на борту есть кто-то еще!
— Давайте пригласим ее присоединиться к нам.
Он удивился.
— Сюда?
— Ну, конечно. — Эми указала на два шикарных кожаных кресла.
Бургесс покачал головой.
— Боюсь, ей будет неловко.
— Почему же?
— Потому что, во-первых, она сейчас на работе. В ее обязанности не входит непринужденный разговор с пассажирами. Вы же не поедете со своими покупателями в Непал только потому, что продали им путеводитель?
— Но это же совсем другое дело!
Он бросил на нее пристальный взгляд.
— Вы волнуетесь из-за меня, Амелия?
Слово «волнуетесь» здесь вряд ли было уместно. В его присутствии все ее тело дрожало от напряжения. Эми чувствовала себя влюбленной старшеклассницей.
— Прошу вас, не называйте меня так.
Он кивнул, уступая.
— Извините. Эми. Может быть, выпьете шампанского, чтобы успокоиться?
Самолет рулил по взлетно-посадочной полосе, и у Эми сжалось сердце.
Она взглянула на бутылку шампанского в серебряном ведерке.
— Нет, спасибо, думаю, мне нужна ясная голова.
— Полет будет долгим, вашей голове скоро может понадобиться отдых.
Она не удержалась от смешка.
— Заботьтесь о своей голове, а я позабочусь о своей.
Самолет взлетел. Эми выглянула в иллюминатор и увидела, как он оказался в облаках, потом чудесным образом над облаками и взмыл… как бы это сказать… в синюю даль.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна заснеженного королевства - Элизабет Харбисон», после закрытия браузера.