Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Мужское обаяние - Белл Робинс

Читать книгу "Мужское обаяние - Белл Робинс"

271
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

Она прищелкнула языком, и мгновение он, как зачарованный, следил за ее ярко красными губами. Даже в адскую жару ее помада оставалась безупречной.

— Бедняжка, — посочувствовала она, скривив губы, — теперь, когда ты сообщил мне об этом, Маллори, я замечаю у тебя новые седые волосы.

— Седина лучше лысины, — парировал он.

— Тут ты прав.

Он вздохнул, пришло время приступить к делу.

— Я слышал, Мэтью от тебя досталось на острове.

Вирджиния уставилась на него, прижав нижнюю губу к верхней, с которой вот-вот была готова упасть капелька пота. Для Фрэнка это служило единственным утешением. Видимо, в смехотворно шикарном пиджаке Вирджинии приходилось ничуть не легче, чем ему.

— Твой брат вмешивался в проводимое мною расследование. Я предупреждала тебя перед отъездом, что если он…

— Он искал нашего отца, — перебил ее Фрэнк. — Кто-то должен был делать это.

— Этим занимаюсь я! А если твой брат что-то и выяснил, он не поделился информацией.

— Информация — улица с двусторонним движением, — выдал Фрэнк свое любимое изречение.

— Я звонила тебе. И сейчас нахожусь в твоем кабинете. Какого еще хорошего отношения ты требуешь? Что тебе удалось выяснить после нашего последнего разговора?

— Ничего, — тихо ответил он, хотя знал, что отец жив. Фрэнку было необходимо побеседовать с ним прежде, чем его найдет полиция. — А тебе?

Демонстрируя, что жара не сказывается благотворно и на ее настроении, Вирджиния скрестила руки на груди.

— Итак, сегодня ты решил придерживаться именно такой тактики.

— Я не придерживаюсь никакой тактики. — Фрэнк внезапно поднялся, вышел из-за стола и навис над Вирджинией. — Хочешь правду?

Она пристально посмотрела на него.

— Да.

Ей показалось, что он готов поделиться с ней информацией о своем отце. Но вместо этого Фрэнк заявил:

— Правда заключается в том, что неделя эта была чертовски тяжелой. Мне жарко, я устал.

— Весь город страдает от жары, не один ты, Маллори. И если тебе так жарко, то почему ты не снимешь пиджак?

Несомненно, Вирджиния прибегла к этой уловке, чтобы снять свой пиджак, не потеряв при этом лица.

— Как большой босс, — Фрэнк тонко улыбнулся, — я обязан соответствовать определенному имиджу.

И тут Вирджиния ошеломила его, совершив немыслимое: сняла с себя пиджак. Увидев оставшуюся на ней легкую белую блузку с короткими рукавами, Фрэнк почувствовал к ней большее расположение. Блузка была полупрозрачной и давала возможность видеть кружево бюстгальтера. Температура в комнате подскочила еще на несколько градусов, но теперь Фрэнк уже не имел ничего против этого.

— Я пришла сюда, Маллори, — напомнила ему Вирджиния, — из-за твоего отца.

Ему хотелось услышать от нее какие-нибудь новости. Мэтью нашел в Дувре человека, разговаривавшего с его отцом после падения самолета, но Ванесса, их мать, по-прежнему сходила с ума от беспокойства.

— Скажи честно, ты что-то выяснила, Вирджиния?

— Кое-что. Похитив Фаберже, твой отец отправился в Дувр.

Фрэнк окинул ее взглядом, словно пытался найти уязвимое место в ее броне, а она тем временем продолжила:

— Мне удалось установить, что самолет принадлежал Хью Уолдеру. Пока он не занялся легальным бизнесом, он попортил Скотланд-Ярду немало крови. — Секунду помолчав, она добавила: — Во всяком случае, так говорят мои старшие коллеги.

— А ты этому веришь?

Вирджиния покачала головой.

— Если уж попал в грязь, потом не отмоешься.

Фрэнк стиснул зубы.

— Как мой отец, да?

Взглядом Вирджиния дала ему понять, что именно такова ее точка зрения.

— Твой отец должен знать Хью — когда-то он помог ему собрать прелестную частную галерею, — продемонстрировала она глубокое знание дела, которым занимается. — По всей видимости, Хью и одолжил ему самолет.

— А может быть, мой отец работает рука об руку с мафией, — высказал предположение Фрэнк, тон его был полон иронии.

К сожалению, Вирджиния не исключала и такой возможности.

— Пока рано судить.

— Ох да будет тебе, — простонал Фрэнк.

Она пожала плечами.

— Я обнаружила на побережье, недалеко от места падения самолета заброшенную виллу и подала судье заявку на ордера… — Вирджиния бросила на Фрэнка полный сочувствия взгляд. — На выяснение личности владельца виллы у меня уйдет еще пара дней. По непонятной причине эта информация засекречена.

Фрэнк не знал, злится ему или восхищаться. Ведь он мыслит точно так же, как Вирджиния, а потому ход их мыслей совпадает.

— Ты полагаешь, что вдобавок к самолету вилла тоже принадлежит Хью Уолдеру и мой отец решил укрыться там?

— Тебе не откажешь в сообразительности.

— Если меня станет волновать уровень моего интеллекта, — сухо сообщил ей Фрэнк, — я буду знать, к кому мне обратиться за подтверждением своих способностей.

— О, не волнуйся, просто возьми за основу мой и уменьши его на несколько пунктов.

— Именно это мне и нравится, Вирджиния. Твой зрелый не по годам и закаленный в спорах ум.

В ответ на этот выпад она просто передернула плечами.

— Вилла сменила не одного владельца. — Глаза у Вирджинии стали серьезными. — Даже агент по недвижимости Кэтрин Морстон не знает, кто сейчас является владельцем. Некоторое время назад вилла снова была выставлена на продажу, у мисс Морстон уже есть покупатель. Хотя вилла выглядит весьма плачевно, это очень дорогая недвижимость, в основном из-за земли. Стоит не одну тысячу фунтов.

Порядка пяти тысяч, по сведениям Мэтью, мысленно уточнил Фрэнк. Он не собирался делиться этой информацией с Вирджинией, но Мэтью, занимаясь поисками отца, познакомился с Кэтрин Морстон, влюбился в нее и сделал ей предложение. После свадьбы он намеревался оставить службу, переселиться в Дувр и использовать свою долю выигранных матерью в викторину денег на реставрацию виллы.

Дуглас тоже познакомился с симпатичной девушкой. Мэри Деверо работала в «Сан» и обратилась в полицию по поводу поступающих в ее адрес анонимных угроз. Дугласу удалось быстро вычислить злоумышленника, и с тех пор они с Мэри были неразлучны. Скоро состоится их свадьба.

А это, вдобавок ко всем жизненным неурядицам Фрэнка, означало, что над ним висит необходимость найти невесту. Как его братьям удалось за считанные недели превратиться из закоренелых холостяков в будущих мужей?

Фрэнк подумал о письмах, которыми обменивался с загадочной особой. Мог ли он представить, что брошенную им в реку бутылку найдет жительница Лондона? Возможно, это и есть судьба. Может быть, эта женщина станет для него именно той самой, единственной. В своих письмах она предстает перед ним полной жизненных сил и страсти, поэтому-то Фрэнк в своем последнем письме и попросил ее подумать о встрече с ним.

1 ... 6 7 8 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мужское обаяние - Белл Робинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мужское обаяние - Белл Робинс"