Читать книгу "Замок Единорога - Гвен Вествуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бушмены — странные создания, настоящий феномен, — пустился в академические объяснения Борис. — Своего рода дожившие до наших дней пещерные люди. Обитают глубоко в пустыне, где никому другому не выжить, только они да их потрясающие знания о дикой природе.
Рассказ Бориса заинтересовал Магги, но открывшаяся перед ней картинка затмила все остальное.
— Какая красотища! — задохнулась от восторга Магги. — Я даже представить себе не могла…
Это было все равно что ступить в оазис посреди дикой пустыни. Во внутреннем дворе раскинулся чудесный сад с зелеными лужайками, экзотическими растениями и — просто невероятно! — фонтаном в центре. Вода весело журчала, каскадом спадая с природной скалы.
— Еще до появления замка это место называлось край Трех Родников. Потому отец и начал тут строиться — вода точно есть, а ручьи здесь встречаются куда реже, чем золото, и уж точно реже, чем бриллианты, — пояснил Стефан.
Отделанная рельефной бронзой парадная дверь напомнила Магги двери старинных европейских церквей из книжек, только вместо религиозных мотивов ее оживляли дикие животные, лопоухие слоны, выслеживающие добычу львы и гордые антилопы.
Однако рассмотреть все как следует она не успела — дверь перед ними распахнулась, явив взору весьма импозантную фигуру. Невероятно высокая африканка с алым тюрбаном на голове, делающим ее еще выше, степенно поприветствовала их. Но больше всего Магги поразил ее костюм, который явно был в моде лет сто тому назад, — завышенная талия, длинные рукава фонариком у плеча и узкие от локтя до запястья, пышные юбки до пола.
— Это Серафина, экономка Софии, — представил африканку Борис.
Серафина важно поклонилась Магги и бросила несколько слов на незнакомом языке, но тут же перешла на английский, голос точно расплавленное золото течет.
— Это женщина племени хереро[1], — прошептал Борис вслед стремительно удалившейся экономке. — На ней не маскарадный костюм, они все время так ходят. Фасон позаимствован у жен немецких миссионеров, работавших в их племени лет сто назад.
— Она настоящая красавица, статная и гордая. Здорово, наверное, быть такой высокой, — с легкой завистью протянула Магги.
Ее замечание позабавило Стефана, и он расхохотался от всей души. Похоже, каждое высказывание Магги приводило его в восторг.
— Ты прямо как тот маленький кролик из африканских сказок, который хотел стать жирафом. Тебе надо изучить местный фольклор, солнце мое. Мораль там всегда одна — довольствуйся тем, что имеешь.
Они очутились в прямоугольном холле. В Средние века подобные помещения являлись сердцем замков. После царившей на улице жары каменный пол создавал ощущение прохлады, и на какую-то долю секунды девушке показалось, что в доме есть кондиционер.
С высокого потолка свисали две замысловатые хрустальные люстры, на полу тут и там лежали персидские ковры с изображениями охотничьих сцен, обшитые панелями стены увешаны изображениями лошадей, пистолетами, кинжалами и шпагами, рукояти и эфесы отделаны золотом, серебром и драгоценными камнями.
В центре расположился длинный резной стол, вокруг него стояли обитые зеленым бархатом стулья с высокими спинками. Широкая лестница вела на музыкальную галерею, занимавшую всю заднюю часть холла.
Магги подняла глаза и увидела, как по лестнице спускается женщина. Баронесса — а это явно была она, кто же еще? — сама словно вышла из Средневековья. Магги представляла себе некую добродушную фею-крестную, но нет, перед ней предстала Снежная королева, каким-то чудом переместившаяся из своего ледяного дворца в самое сердце Африки.
Светло-серое платье оттеняло серебро ее волос. На шее в белоснежной дымке кружева холодно посверкивали бриллианты, с мочек ушей свисали горящие гроздья. Впереди нее бежали две собаки. Белые борзые бросились к Стефану, водрузив ему лапы на плечи, и он приласкал этих грациозных животных.
— Сидеть, Саша. Сидеть, Жизель.
Он со смехом оттолкнул животных и помог матери пройти оставшиеся несколько ступенек. Лицо ее смягчилось, стоило ей обнять любимого сыночка, и баронесса поспешила к ним, опираясь на его руку. Борис в свою очередь взял Магги за локоток и повел навстречу хозяйке дома.
— София, моя дорогая, — проговорил он, в шелковистом голосе послышались предостерегающие нотки, или это ей только показалось? — Вот и наша маленькая Маргарита, которую вы так долго ждали.
Пронзительные серые глаза над орлиным носом уставились в карие озера Магги. Ни один мускул не шелохнулся на лице баронессы, и только голос немного дрогнул. От чего — от радости или от изумления? Удивительно сильные руки взяли Магги за плечи и властно развернули к льющемуся из дверей свету.
— Маргарита! Добро пожаловать, моя драгоценная! Я дождаться тебя не могла.
На красивом аристократическом лице отразилось какое-то загадочное выражение, словно правила хорошего тона велели сдерживать сильные эмоции.
Как ей обращаться к баронессе? — внезапно осенил Магги вопрос.
— Очень мило с вашей стороны пригласить меня в гости, — пролепетала она, легкий северный акцент прозвучал в ее собственных ушах чудовищной какофонией среди окружавших ее иностранцев.
— Истинная англичанка! — воскликнула баронесса. — Как странно, малышка Марианны совсем на нее не похожа. Но ничего, может, у вас обнаружится больше общего, когда мы узнаем друг друга поближе, так ведь, дитя мое?
— Не знаю, — ответила Магги, каждой клеточкой тела ощущая свою неполноценность.
Ну почему все эти новые знакомые считают ее простушкой, которая и двух слов связать не может, тогда как обычно она не ощущает неловкости с чужими людьми? Но с другой стороны, они не такие уж и чужие. Она склонила голову и погладила собаку — Жизель, если она правильно запомнила. Животное прижалось к ней. Ну, по крайней мере одного друга она здесь нашла.
— Как тебе мой озорник Стефан? — София с нескрываемым обожанием поглядела на своего статного сыночка.
— Что за вопросы, маман! — делано возмутился Стефан. — Разве может несчастное дитя ответить на них, да еще так, чтобы тебе понравилось? Мисс Магги едва со мной знакома, но, осмелюсь сказать, уже не одобряет меня.
— Ничего удивительного. — София постучала по его руке изумительным кружевным веером и снова обернулась к Магги: — Что ты с ней сделал, Стефан? Она точно потерянный котенок. Серафина проводит тебя в твою комнату, а чуть позже мы все соберемся на аперитив. Если что-то потребуется, только попроси, дитя мое.
Спальня Магги располагалась на втором этаже в одной из угловых башен, а потому внешняя стена немного закруглялась. Похожее на бойницу изогнутое окошко выходило на равнину, подрезанную вдалеке высокими горами, — своего рода парк из скудных земель, песчаных пустошей да редких кустиков.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Замок Единорога - Гвен Вествуд», после закрытия браузера.