Читать книгу "Смешная девчонка - Ник Хорнби"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одри, грузно восседавшая на стуле, не сводила глаз с Барбары.
– Между прочим, он женат, – в конце концов сообщила она.
Барбара заподозрила, что не досидит до выступления Мэтта Монро, а потому решила хотя бы развлечь сама себя. Встретившись глазами с Одри, она залилась презрительным смехом.
– На ком? – спросила она. – Убью ее. – И вновь рассмеялась, показывая Одри, что ничуть не задета этим известием.
– Он женат, – упрямо повторила Одри. – На Джоан. Я с ней знакома. Женаты они много лет. У них все в порядке, и дети есть. Собственно, уже не дети. Сыну шестнадцать, а дочка в колледже учится, на медсестру.
– Так-так, – протянула Барбара. – Стало быть, воспитатель из него никакой. За два года ни на сутки от меня не отлучался.
– От вас? – поразилась Одри. – Вы что, сожительствуете?
– О, это сейчас в порядке вещей, – парировала Барбара. – В июне собираемся пожениться. Но если в ваших словах есть доля правды, ему придется вначале уладить некоторые формальности. – Покачивая головой, она в третий раз засмеялась от такого абсурда. Вэлентайн! Женат! С детьми! – А вы когда-нибудь видели этих «детей» своими глазами?
– Вообще-то, – начала Одри, – не видела. – Ей в душу, с удовлетворением отметила Барбара, закрался червячок сомнения. – Но с Джоан о них беседовала. У нас с мужем двое своих детей-подростков.
– Ну-ну, – сказала Барбара. – Беседовали. Беседовать все горазды. Вот мы с вами беседуем – давайте я вам сейчас изображу, будто у меня полтора десятка малюток. Хоп, хоп, хоп, хоп, хоп…
Повторять «хоп» пятнадцать раз – до нее только сейчас дошло – было бы по меньшей мере странно. Чтобы не выглядеть припадочной, Барбара на этом остановилась и только сказала:
– Ну ладно, пятеро.
– Вы о чем?
– Одно дело – говорить, а другое – родить, правда?
– По-вашему, их дети – это фикция?
– Честно говоря, по-моему, и сама Джоан – фикция.
– Как такое возможно? Я ведь с ней знакома!
– Допустим, но вы же знаете, что это за перцы. Иногда их тянет скоротать вечерок без нас – вы понимаете, о чем я. Ничего такого, все безобидно. Ну, по крайней мере, я на это рассчитываю.
– Вы утверждаете, что Джоан была из этих… как их…
– Нет-нет. Просто ему не хотелось идти одному. А я в тот вечер, наверное, побежала в кино или еще куда-нибудь.
– Она далеко не первой молодости, – сказала Одри.
– Как трогательно: провести вечер со своей ровесницей.
Обдумав такой изощренный блеф, Одри покачала головой:
– Прямо не верится. Нескладуха какая-то.
За стол вернулись Сидни и Вэлентайн – снова друзья до гроба.
– Давайте-ка я вас представлю по всей форме, – сказал Вэлентайн. – Одри, это Барбара. Она работает у меня в конторе и сходит с ума по Мэтту Монро. А Джоан сегодня приболела, поэтому…
Жена Сидни уставилась на Барбару – сначала в недоумении, потом в ярости.
– Рада была познакомиться, Одри, – сказала Барбара и пошла в гардероб.
Считаные минуты, проведенные в компании Одри, доставили ей, как ни странно, истинное наслаждение: она успела разыграть скетч, сочиненный ею самой прямо на месте. Правда, исполнение вышло довольно сырым, подумала Барбара: материал чересчур надуманный. Но выброс адреналина вскоре закончился, и когда она встала в очередь за пальто, на нее нахлынула такая тоска, какой она не знала за весь прожитый в Лондоне срок. После разговора с Марджори она повторяла себе, что выбор ее предопределен, хотя и мрачен: либо торчать за прилавком в отделах косметики, либо заводить знакомства с такими, как Вэлентайн Лоуз, в надежде хоть чуть-чуть приблизиться к желанной цели. Но вот она завела такое знакомство – и в результате опустилась до дешевого фарса, а назавтра все равно обречена вернуться за прилавок. Хоть плачь. Неудивительно, что ее тянет в родные края. С нее достаточно. Нужно ехать домой, выходить замуж за владельца ковровых магазинов и рожать ему детишек; он тем временем станет развлекаться с девицами в ночных клубах, а она будет стареть и умирать с надеждой на мифическую удачу в следующей жизни.
И у выхода она повстречала Брайана.
Барбара едва не налетела на него в дверях. Брайан поздоровался; она послала его к черту; он опешил.
– Ты меня не узнала?
– Нет, – отрезала она: не узнала – и дело с концом.
Зачем такого помнить? Ну, внешность не отталкивающая, костюм, похоже, дорогущий; но годами еще старше Вэлентайна Лоуза. Одним словом, подозрительный тип.
– Мы познакомились на премьере твоего первого эпизода в «Шоу Артура Аски».
– На какой еще премьере?
– Ох, прошу прощения, – опомнился он. – Вы не Сабрина?
– Какая, к дьяволу, Сабрина? Ваша драгоценная Сабрина мне в матери годится. Да, она из тех же мест, что и я; да, у нее пышный бюст. Но если бы хоть кто-нибудь из вас допер поднять глаза выше женской шеи, вы бы, наверное, почувствовали разницу.
Он хмыкнул:
– Виноват. Хорошо, что я ошибся. Сериал был так себе, а она и вообще сыграла весьма слабо. Кстати, вы сейчас куда?
– Домой.
– Домой никак нельзя. Мэтт Монро еще даже не начинал, так ведь?
– Почему это мне нельзя домой?
– Да потому, что нужно задержаться и выпить по бокалу вина. Я хочу познакомиться с вами поближе.
– Я заметила.
Она готова была оттолкнуть его с дороги: от этого человека ей ничего не требовалось, да и вообще ее тошнило от одной мысли о мужчинах.
– Вы меня не за того принимаете, – сказал он.
– Ни за кого я вас не принимаю.
– Я женат и очень счастлив, – добавил он.
Неожиданно рядом с ним возникла привлекательная улыбчивая женщина. Она была моложе, но не настолько, чтобы это казалось вызывающим.
– Ну наконец-то, – обрадовался незнакомец. – Моя жена.
– Здравствуйте, – сказала женщина.
Похоже, она ничего не имела против Барбары. Ей просто хотелось, чтобы их представили.
– Меня зовут Брайан Дебенэм, – сказал ее муж. – А это – Пэтси.
– Здравствуйте, – повторила Пэтси. – Да вы красавица!
У Барбары отнялся язык. Это уже переходило все границы: ее обхаживала незнакомая супружеская пара. Как такое называется?
– Уламываю девушку выпить с нами по бокалу вина, – объяснил Брайан.
– Тебя можно понять, – заметила Пэтси, смерив Барбару взглядом. – Она в твоем вкусе. Копия Сабрины.
– По-моему, ей неприятно это слышать.
– Да, верно, – сказала Барбара. – А еще мне неприятно, когда мужчина ко мне клеится на глазах у жены.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смешная девчонка - Ник Хорнби», после закрытия браузера.