Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » После дождя: Роман - Маргарет Мюр

Читать книгу "После дождя: Роман - Маргарет Мюр"

187
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 37
Перейти на страницу:

Она потратила на операции, на содержание матери в больнице, на ее лекарства, инвалидное кресло и приспособления для ходьбы все свои сбережения. Терпеливо ухаживала за мамой, заново учила ее ходить. Поначалу, напуганная, раздавленная болью, та испытывала к дочери благодарность. И, по крайней мере, на какое-то время перестала ее пилить и поучать. Но теперь, когда у нее была удобная, легкая в управлении коляска, да и вставать она уже могла сама, мать вдруг стала себя вести хуже прежнего.

Грейс Блэквуд родила Кристину без мужа. Сколько нелестных эпитетов девочке пришлось услышать в адрес своего биологического отца, а заодно и всех мужчин вместе взятых! То, что Кристи в свои двадцать пять лет оставалась девственницей, вовсе не было ее выбором. Просто мама категорически запрещала ей общаться с людьми противоположного пола, следя за каждым шагом дочери, устраивая ей страшные истерики...

Сейчас к мужененавистничеству Грейс Блэквуд прибавился страх. Страх, что ее хорошенькая дочка все-таки найдет себе мужа и оставит ее, калеку, одну. И она не давала дочери ни минуты покоя, занимая ее своими проблемами, изводя жалобами, истощая ее силы... Кристина должна была бежать домой сразу же после работы и до утра не покидать маленькую квартиру, которую они снимали вдвоем с матерью.

Как сказать матери, что она может задержаться до вечера? Немыслимо! Но и отказаться от предложения босса она тоже не может. Иначе совсем не останется надежды на то, что удастся сохранить работу... На что они тогда будут жить? Кристина постаралась быть дипломатичной.

— Я полагаю, что смогу остаться на работе подольше, если это необходимо. В разумных, конечно, пределах. Мне уже приходилось этим заниматься. В том числе приходить в этот офис в выходные дни. Надо будет только решить вопрос с моей матерью.

— Ну что ж. Я рад, что нам удалось договориться. А что с вашей матерью?

— Ну... она болеет сейчас и нуждается в уходе... — Кристина призналась в этом с опаской.

Боссы не любят сотрудниц, обремененных маленькими детьми или больными родственниками, полагая, что это мешает самоотдаче на работе и снижает надежность сотрудника. Во всяком случае, сейчас поднимать этот вопрос было совсем некстати.

Впрочем, ее мать тоже против работающих женщин. Во всяком случае, считает, что дочь могла бы ограничиться неполным рабочим днем, раз уж без этого совсем нельзя обойтись. Она совершенно не принимает во внимание реальную ситуацию и материальные проблемы. Полное непонимание происходящего с ее стороны. Врачи говорят, что иногда в результате перелома микроскопические частички кости могут быть занесены кровотоком в мозг, в результате чего в нем происходят какие-то функциональные нарушения... Может, именно поэтому мама иногда совершенно неадекватно воспринимает реальность? А может, это просто ее сверхъестественный эгоизм...

— Надеюсь, это не слишком серьезно? Я имею в виду, болезнь вашей матери. Передайте ей от меня наилучшие пожелания. Пусть выздоравливает. Кстати, вам удалось дозвониться до мистера Никлесса?

— Нет. Вы же сказали, чтобы я занялась кофе.

— Ах, да, припоминаю. Ну хорошо. Кофе уже готов, так что займитесь теперь телефоном.

И он демонстративно уткнулся носом в бумаги. Потому что, посмотрев на нее, стоящую от него так близко, вдруг припомнил, что кофточка мисс Брайтон была расстегнута, когда он разбудил эту негодницу, и обнажала весьма аппетитную ложбинку и два кусочка округлой плоти. А какие у нее чувственные губы... Да, работать становится все труднее. Наверное, сказывается то, что за последние две недели ему было совершенно не до любовных приключений. Работа, работа и еще раз работа. А в промежутках — пересадки с самолета в автомашину и обратно, а потом бесконечная смена земных и воздушных пейзажей то за окном, то под крылом. Да и сейчас еще рано расслабляться... Он приподнял голову и с удивлением отметил, что прекрасное видение напротив не-исчезло, застыв в выжидательной позе напротив стола.

— Вы что-то хотите спросить?

— Да, мистер Эштон. — Кристина вдруг решилась на безумный поступок. Наверное, не выдержала напряжения. — Я хотела объясниться по поводу своего сна на работе. Во-первых, это было впервые, и я заснула всего минут за пять до вашего прихода. У меня была бессонная ночь из-за болезни матери. Во-вторых, у меня хороший послужной список и высокий уровень компетентности. Вы можете выяснить это у мистера Никлесса, когда будете говорить с ним.

— Боюсь, что вы выбрали не слишком надежного свидетеля. Принимая во внимание его собственное поведение на рабочем месте. — Великий инквизитор откинулся на стуле и с любопытством взирал на «танец мотылька перед пламенем свечи». Своеобразный ритуальный танец смерти, да еще с песнопениями и речами. И в таком пылком, темпераментном исполнении, с горящими глазами и пунцовыми щеками.

— В любом случае, вы легко сможете выяснить все, что вас заинтересует в отношении меня, у других сотрудников. Когда надо, то я работаю без выходных, не считаясь со временем. Моя работа весьма важна для меня, и я отношусь к своим обязанностям самым ответственным образом. Меня не в чем серьезно упрекнуть, за исключением минутной слабости. А что касается мистера Никлесса... Да, у него есть некоторые слабости. То, что вы сегодня увидели, я думаю, не явилось для вас неожиданностью. Наверняка вы уже получали соответствующие сигналы... Но от этого он не стал плохим человеком. Он предан вашей компании. Он очень много сделал за годы своей работы для ее развития, для укрепления ее позиций здесь, в Канаде. Вы это знаете не хуже меня. Он талантливый человек. И как специалист, и как администратор. И, возможно, когда он выздоровеет, сделает еще много. Тем более что после шунтирования он вряд ли сможет продолжать вести прежний образ жизни...

Вся речь была произнесена убедительным деловым тоном. Но, упоминая о поведении своего шефа, Кристина неожиданно покраснела и опустила глаза.

Какая прелесть, подумал Роберт. Она краснеет при упоминании о пороке Питера, словно невинная девица.

— Из вас получился бы неплохой адвокат, мисс Блэквуд, — с иронией сказал он. — Наверное, вы выбрали не ту специальность. Я не монстр и полностью разделяю вашу позицию, как частное лицо. Но как руководитель фирмы, я не могу ее принять. Я должен на первое место ставить интересы дела и интересы доверившихся мне людей. Партнеров, клиентов, других служащих. Я не могу позволить, чтобы личная жизнь одного служащего разрушала то, ради чего работают все остальные. И, кстати, вполне реально могла бы привести к потере ими своих рабочих мест. Сожалею, но бизнес не сочетается с терпимостью. Фирма не церковь, и мы не отпускаем грехи кающимся грешникам. Если человек не может справиться со своими слабостями, ему находят замену. В Канаде найдется немало столь же способных людей, чтобы занять освободившуюся вакансию.

Да, этот человек рационален и беспощаден, подумала Кристина. Прагматик до мозга костей. У такого бесполезно молить о милосердии и сострадании. Такой не будет переживать чрезмерно, увидев грешника на раскаленной сковородке. Дилемма решается очень просто - или ты приносишь стабильный успех и доходы фирме, или ты ей не нужен. Похоже, Питера после больницы ждет увольнение. Приговор Верховного инквизитора в отношении главного грешника окончателен и обжалованию не подлежит. Остается решить вопрос о мелкой грешнице, то есть о ней самой. Сможет ли он простить ей ее «должностное преступление»? Стоит ли идти на жертвы, унижаться и ублажать непреклонного босса, если через несколько дней ее все равно уволят?

1 ... 6 7 8 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «После дождя: Роман - Маргарет Мюр», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "После дождя: Роман - Маргарет Мюр"