Читать книгу "Полночный гость - Марлен Сьюзон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что ж. Я вам свою историю рассказал. Теперь ваша очередь.
– Не думаю.
– Ч-что?
– Не думаю, что вы действительно рассказали мне свою историю. Что же касается моей... у меня слишком много дел, чтобы тратить время на разговоры.
Совершенно обескураженный, Стивен откинулся на подушку и прикрыл глаза. Несносное создание. Поставить бы ее на место. Какая жалость, что он не перенял манеру герцога Уэстли. Ледяное высокомерие Уэстли – как раз то, чего заслуживает мисс Дрейк. Рядом с герцогом Стивен чувствовал себя ничтожеством. Да что там, просто ничем. И ненавидел его за это.
– Ваше сердечное гостеприимство меня восхищает, – ядовито процедил он.
– Не более чем меня – ваша сердечная благодарность за избавление oт смерти.
Поделом ему. Он обязан ей жизнью, а ведет себя как неблагодарная свинья. Стивен одарил спасительницу самой неотразимой улыбкой из своего арсенала:
– Я благодарен вам от всей души. Честно. Одного не понимаю – почему вы мне не верите?
– Сама не понимаю... Может, вы давно не смотрелись в зеркало?
Еще одно потрясение. До сих пор его внешность женщин устраивала. Если не сказать больше. Мэган Дрейк, к несчастью, оказалась исключением.
– Удивляюсь я вам, Мэган. Вы считаете меня преступником. Зачем тогда взяли в дом?
– Не могла же я оставить вас на съедение волкам. Они уже предвкушали пиршество.
Святой боже, значит, это волчий вой он слышал перед тем, как потерять сознание? А ему все мерещились собаки Флинта, обезумевшие от запаха его крови. Но волки?! Стивена проняла дрожь. Он и сам не осознавал, чем именно обязан Мэган Дрейк!
Стивен знал наверняка, что Флинт не оставит поиски беглеца. Собаки вновь могут выйти на его след. А то, что не удастся собакам, довершат ищейки в человеческом обличье. Уж их-то точно долго ждать не придется.
Бежать. Как можно скорее бежать отсюда. Иной надежды на спасение у него нет.
Лучше умереть, чем снова попасться в лапы Флинту. Стивен не раз видел, как тот наказывает беглых рабов. А для самого Стивена он непременно придумает расправу похлеще. Флинт почему-то возненавидел Стивена с первого взгляда.
Мэг сказала, что он уже четыре дня провел в ее доме. Долго. Как же долго! Черт бы побрал эту слабость! Нечего и думать, чтобы продолжить путь раньше чем через несколько дней.
А вдруг люди Флинта к этому моменту его разыщут? Стивен мог лишь молиться, чтобы этого не случилось. Вот только с удачей он что-то в последнее время не в ладах...
А потому и не питал особых надежд на то, что его Молитвы будут услышаны.
Дверь хижины внезапно заскрипела. Стивен резко повернул голову. В образовавшийся проем выглянул ствол мушкета. Черный глаз дула смотрел прямо на Стивена.
Панический ужас, словно плохой коньяк, ожег внутренности тошнотворной волной.
Это конец. Флинт его нашел.
Обладатель мушкета был полностью скрыт за дверью, кособоко повисшей на широких кожаных ремнях. Стивен в панике оглянулся, выискивая место, где бы спрятаться. Безуспешно. В проклятой хижине даже кладовки – и той не было.
Все. Попал в ловушку. Стивен в бессильном отчаянии сжал кулаки.
Неизвестный появился из-за двери, ступил через порог. Стивен изумленно уставился на худенького парнишку лет самое большее пятнадцати с длинными выгоревшими соломенными волосами.
Рубаха из домотканого полотна, громадная, явно с чужого плеча, доходила мальчику почти до колен. Из-под этого подпоясанного ремнем одеяния был виден лишь самый край изрядно потрепанных штанов. И обувь у парня оказалась не менее экзотической – мокасины из оленьей кожи с торчащими в стороны шипами вместо застежек.
В правой руке он держал мушкет... не мушкет даже, а довольно древнее кремневое ружье, а в левой – тушку дикой индейки, которую он сразу же протянул Мэг.
Бросив добычу на стол, Мэг ослепительно улыбнулась:
– Вот спасибо, Джош. Приготовим на ужин.
– Так это и есть Джош?! – не удержался от восклицания Стивен. Ну и ну. Когда Мэган сказала, что живет здесь с братом, он представил зрелого мужчину, как минимум собственного ровесника, то есть лет двадцати шести, и непременно очень сильного и рослого.
Боже праведный, о чем она только думает?! Что делает в этой чертовой глуши одна, без всякой защиты? Безусый подросток – это же несерьезно. Это не защита, а скорее обуза!
А как же медведи, волки, пантеры и прочее дикое зверье, что водится в окрестных лесах? А индейцы? В Тайдуотере Стивен наслушался кошмарных историй о кровожадности дикарей.
Одно из двух. Либо Мэган Дрейк ненормальная... либо самая отважная из всех известных ему женщин.
А может, и то, и другое.
Парень повернулся к Стивену. Его серые глаза очень напоминали глаза сестры, с той лишь разницей, что в глазах мальчишки светилась сейчас откровенная неприязнь.
– Так-так. Наш незваный гость наконец-то очнулся! – Джош с явной угрозой направил дуло мушкета на Стивена. – Предупреждаю сразу! Попытаешься нас ограбить – пристрелю.
– Ограбить?! – удивленным эхом отозвался Стивен. Он ведь обязан Мэган Дрейк жизнью! Но даже будь это не так – что здесь вообще можно украсть, в их убогой, нищенски обставленной хижине? Гнев закипел в нем с новой силой. В очередной раз его порядочность подвергалась сомнению. И кто бы угрожал, скажите, пожалуйста! Юнец, ничего еще не знающий о жизни!
Стивен махнул рукой в сторону уродливого посудного шкафа, что приткнулся к стене у очага:
– Ах, ну да! Как это я сразу не догадался! В этом прекрасном серванте наверняка хранится серебряное блюдо с фамильными драгоценностями. – Затем он демонстративно опустил взгляд на утрамбованный земляной пол. – И еще, пожалуй, неплохо было бы стащить ваш великолепный французский паркет!
Мэг съежилась. Пунцовая краска стыда залила щеки.
Черт бы побрал его длинный язык. Не язык, а настоящее жало! И как только не стыдно. За добро и милосердие Мэган он платит злыми насмешками.
Джош обернулся к сестре:
– Вот, Мэг, видишь! Это ж совершенно отчаянный тип!
Тут парень попал в десятку. Что касается отчаяния, то Стивен и впрямь дошел до точки. Возвращению к Гираму Флинту он не раздумывая предпочел бы смерть.
– И зачем только ты взяла его в дом, Мэг! Нельзя так рисковать.
Неприязнь Джоша выводила Стивена из себя. Он скрипнул зубами, но, сумев скрыть гнев, одарил Мэган благодарнейшей улыбкой.
– Но я бесконечно признателен вам, мадемуазель Дрейк, за то, что вы это все-таки сделали!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный гость - Марлен Сьюзон», после закрытия браузера.