Читать книгу "Убить кукловода - Елена Малиновская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В какой-то момент я порадовалась предусмотрительности Луциуса и заранее установленному заклинанию, оберегающему остальных постояльцев отеля от ненужного шума. Когда выносить эту пытку лаской, изматывающей своей медлительностью, стало невозможно — я начала стонать, а затем и кричать.
Наконец, волна наслаждения схлынула, оставив меня задыхаться от изнеможения в объятиях злейшего врага. Я лежала, удобно устроив свою голову на его груди, и слушала, как успокаивается его сердце.
— По-твоему, это тоже ошибка? — первым нарушил молчание Луциус. Его рука лениво перебирала мои волосы, тяжелой медной волной рассыпавшиеся по ковру.
Я промолчала. Пожалуй, это было наилучшее, что я могла сделать в этой ситуации.
— В таком случае тебе явно нравится ошибаться, — с улыбкой заключил Луциус. Его рука немного дрогнула, затем вновь начала поглаживать меня. Когда он заговорил опять, то в его голосе послышался холодок: — Как поживает Стефан?
Я со свистом втянула в себя воздух через плотно сомкнутые зубы. На этот вопрос мне совершенно не хотелось отвечать. Стефан. Вот о нем-то я как раз и забыла, когда сломя голову ринулась в объятия Луциуса. В глубине души ядовитой змеей зашевелилось раскаяние.
— Вообще, я удивлен, что вы еще вместе, — продолжил после краткой паузы Луциус, убедившись, что я пока не намерена ничего говорить. — Не думал, что ваша пара продержится целый год.
— Почему? — невольно сорвалось с моих губ. — Считаешь, что он слишком, хорош для меня?
— Считаю, что он слишком скучен и правилен для тебя, — мягко исправил меня Луциус. — Как ни крути, но Стефан — избалованный богатенький сынок. Все, чего он достиг в этой жизни, он добился благодаря связям и деньгам отца, Крагена Райена. Соскреби с твоего приятеля эту позолоченную шелуху — и что останется? Ничего, в сущности.
— Ну почему же, — не согласилась я, покоробленная язвительным тоном Луциуса. — Стефан хорошо образован. Отлично разбирается в антикварных изданиях книг, прекрасно знает историю…
— Другими словами, он отменный специалист в болтологии, — оборвал меня Луциус. — Доминика, представь, что было бы, если бы Стефан оказался на Хексе без тебя и твоей поддержки? Сумел бы он продержаться здесь хотя бы день или же, поджав хвост, бежал бы в сытый и благополучный Нерий, поближе к состоятельному отцу? Да даже этот взбалмошный хвастливый мальчишка Элмер больше приспособлен к жизни!
— Почему ты так ненавидишь Стефана? — Я оперлась на локоть и приподнялась, внимательно глядя на Луциуса. — Злишься, что из него не получилось сделать козла отпущения за твои преступления в Микароне?
— Заметь, мои планы сорвала именно ты, а не он. — Луциус с сарказмом хмыкнул. — В противном случае у меня появилась бы к нему хотя бы капля уважения. А так… Как только запахло жареным — Стефан бежал, словно последний трус. И у кого он попросил защиту и кров? Опять-таки у тебя: у девушки, которая со своими проблемами толком разобраться не может!
— До недавних пор у меня не было особых проблем, — возразила я. Подумала немного, но затем все-таки с опаской добавила: — Да и сейчас только одна: ты.
— Приятно слышать, что ты обо мне часто думаешь.
Луциус, к счастью, ни капли не разозлился за это замечание и негромко рассмеялся. Привлек меня к себе, и я вновь положила голову на его плечо.
— Впрочем, хватит о Стефане, — продолжил он. — В любом случае я не думаю, что ваши отношения продлятся еще хоть сколько-нибудь. С сегодняшнего дня они завершены.
— Это еще почему? — удивилась я столь безапелляционному заявлению. Да, буквально несколько часов назад я сама думала о том, что наши отношения со Стефаном уже изжили себя, но слышать подобное от другого человека оказалось на удивление неприятно. Интересно, с какой стати Луциус взял на себя право решать за меня, с каким мужчиной мне надлежит быть?
— А вот увидишь, — загадочным тоном заверил меня Луциус.
Естественно, спокойствия мне это не прибавило. Напротив, в памяти мгновенно всплыли все так называемые подвиги Луциуса. Уж не вздумал ли он самым радикальным способом избавиться от Стефана, заявив таким образом свои права на меня?
— Если ты тронешь его хоть пальцем… — свистящим злым шепотом начала я, не без усилий выбравшись из объятий Луциуса и разгневанно нависнув над ним. — Если ты попытаешься навредить ему…
— То ты ничего не сделаешь, — поморщившись, перебил меня Луциус. Его глаза внезапно хищно блеснули в полутьме, и через мгновение он опрокинул меня на спину. Я взвизгнула, пребольно стукнувшись затылком об пол. Удар, хоть и смягченный шкурой, оказался весьма чувствительным.
— Никогда не угрожай мне, Доминика, — будничным тоном предупредил Луциус. Его пальцы, которыми он сжал мое горло, внезапно засветились сиреневым, и я почувствовала холод смертельного заклинания, уже готового сорваться в полет. Видимо, от столь недвусмысленной угрозы я переменилась в лице, поскольку Луциус усмехнулся и продолжил: — Ты ведь смышленая девочка. Запомни: второго предупреждения не последует.
Затем он вновь лег, хозяйским жестом притянув меня к себе. Правда, я принялась упираться, но он преодолел мое сопротивление с такой легкостью, будто не заметил его вовсе.
— Не кипятись, — уже более миролюбиво продолжил он, когда я затихла, устав бороться. Пожалуй, было легче переломить руками толстый металлический прут, чем выбраться из железного кольца его объятий. — Ничего такого страшного не случится с твоим ненаглядным Стефаном. Впрочем, придешь домой — сама поймешь. — Сделал паузу, видимо, желая, чтобы я целиком и полностью уяснила смысл его слов, после чего завершил с легкой улыбкой: — Доминика, поверь, со мной очень легко иметь дело. Просто не зли меня — и все будет хорошо. Честное слово!
— Иметь с тобой дело? — переспросила я, охваченная неприятным предчувствием. — О чем ты?
Луциус молчал так долго, что я уже отчаялась дождаться ответа. Но когда я собралась повторить вопрос, он вдруг приподнялся и вновь оказался сверху. Правда, на сей раз он не сжимал мое горло, однако от этого спокойнее мне не стало.
— Что было в той записке, которую тебе передал бармен? — строго спросил он меня.
— «Желаешь узнать подробности о смерти родителей и братьев»… — послушно по памяти начала цитировать я. Затем замерла, пораженная страшной догадкой.
— Я все-таки начальник одного из отделов магического департамента, — произнес Луциус, подтверждая ее. — Мне не составило особого труда добыть отчет о расследовании того дела. Благо с тех пор миновало уже достаточно лет, и его передали в архив. Не хочешь ознакомиться с этими бумагами? Весьма занимательное чтиво.
Я аж зажмурилась, не желая, чтобы Луциус прочитал, какие кровожадные мысли посетили меня в этот момент. Выяснить, кто убийца моей семьи! Да об этом я мечтала много лет, с тех самых пор, как узнала, почему оказалась в государственном приюте для сирот.
— Полагаю, ты предлагаешь мне сделку, — словно со стороны услышала я чужой холодный голос, в котором с немалым удивлением опознала свой собственный. — Что я должна сделать, чтобы ты отдал мне бумаги?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убить кукловода - Елена Малиновская», после закрытия браузера.