Читать книгу "Подари мне лунный свет - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О Господи! Что ты такое говоришь? Ладно, покупай раз в месяц что-нибудь для дома. Пусть что успокоит твою болезненную гордость.
Глэдис подумала немного и кивнула.
— Хорошо. Пусть так.
Ларсон направился к двери.
— Хочешь перекусить? — спросил он. — Или у тебя кусок застрянет в горле?
Он что, смеется над ней? По лицу не скажешь — вид вполне серьезный. Не стоит, однако, цепляться к словам…
— Мне приготовить что-нибудь? — поинтересовалась она.
Он удивленно поднял брови.
— Ты умеешь готовить? Помню, когда тебе било лет тринадцать, ты нам с Брайеном что-то состряпала. Мы честно пытались съесть это «изысканное» блюдо, но так и не смогли.
— Очень смешно.
Никогда не упустит возможности поиздеваться над ней! Вот несносный характер. Да он вообще не считает ее взрослым человеком. Думает, перед ним все та же глупая девчонка, за которой нужен глаз да глаз.
— А что ты приготовила тогда, я что-то не помню? — насмешливо спросил Ларсон по дороге на кухню.
— Жареного цыпленка. И он слегка пригорел.
На самом деле этот цыпленок сгорел почти дотла, потому что она поставила его на слишком сильный огонь. Единственным съедобным блюдом был овощной гарнир. Глэдис как сейчас помнила эту сцену на кухне — она стоит у плиты, нескладная, неуклюжая девочка-подросток с заколотыми на макушке непослушными волосами, которые все равно торчат в разные стороны, а мысли ее только о сидящем сзади красавчике Ларсоне.
Теперь она наблюдала, как он занимается приготовлением ужина на своей роскошной кухне. У него все ладится, все нужное под рукой. Как зачарованная, Глэдис следила за каждым его движением — как ловко Ларсон орудует с кастрюлями, в одно мгновение открывает какие-то банки.
— Твой отец был великолепным поваром, — заметил вдруг Ларсон. — Он обычно опробовал на нас с Брайеном свои кулинарные изыски, ты еще была маленькая и не участвовала в пиршествах. Блюда, приготовленные им, были нередко весьма неожиданными по рецептуре, но оказывались потрясающе вкусными.
Глэдис помолчала, ей нелегко было вспоминать.
— Да, он очень хорошо готовил, — проговорила она и почувствовала ком в горле, в глазах защипало…
Она достала из сумочки шоколадку — нельзя позволить себе расплакаться. Глэдис не привыкла делиться воспоминаниями об отце. Со дня его кончины она все эти мысли загнала вглубь сознания, боялась думать о прошлом, ей причиняли боль воспоминания о былых счастливых днях, она не могла говорить об этом вслух…
Задумавшись, Глэдис дожевала шоколадку и облизала запачканные пальцы. Потом подняла глаза и увидела, что Ларсон наблюдает за ней. Она попробовала оправдаться:
— Я скоро сяду на диету.
Он ничего не сказал, и от этого ей стало еще больше стыдно за проявленную слабость, а заодно она разозлилась на него. Ларсон снова занялся сдой, а ее попросил накрыть на стол, кивком головы указав на буфет с посудой.
Глэдис нехотя встала и принялась доставать посуду. Она все равно чувствовала себя достаточно неловко.
— Я знаю, что поправилась, — сказала она, — Я просто привыкла в последнее время постоянно что-то жевать…
— Не нужно оправдываться, Глэдис, — ответил Ларсон, расставляя тарелки.
Он приготовил на ужин спагетти с ароматным острым томатным соусом. Достал бутылку вина и разлил по бокалам.
— Я вовсе не оправдываюсь, — заметила Глэдис. — Я просто хотела объяснить, что… — Но она запнулась, передумала и заявила: — А мне нравится, как я выгляжу!
Почему она в его присутствии чувствует себя такой слабой и глупой девчонкой? Ну, она немного растерялась после потрясений, которые испытал не так давно. Так пусть бы он оставил ее в покое, она в состоянии самостоятельно справиться со своими проблемами. Наверняка все вскоре встало б на свои места, она сумела бы преодолеть отчаяние и боль. Зачем он жалеет ее? От этого еще хуже, не нужна его жалость. Как бы хотелось, чтобы он отстал наконец от нее со своими разговорами, взглядами, заботой. Но нет, сидит напротив и смотрит…
— Ты, кстати, тоже изменился, — заметила она.
Ларсон хитро улыбнулся и спросил, откинувшись на спинку стула:
— Правда? Ну-ка, скажи, каким я стал?
Глэдис пристально посмотрела на него и проняла, что не стоило затрагивать эту тему, ведь спокойно и беспристрастно судить она не в состоянии. Внешность Ларсона слишком волнует воображение.
И тем не менее она постаралась взглянуть на него другими глазами. Да, он стал еще привлекательнее и мужественнее. Но черты его лица приобрели жесткость, он казался еще более невозмутимым, чем в юности. В то же время заметно, что это человек, который умеет держать себя в руках, знает, как нужно себя вести.
— Ты стал старше, это видно, — сказала Глэдис.
— Это вполне естественно. Что еще?
— Ну… Конечно, ты по-прежнему… привлекательный мужчина… — добавила она не без усилия и тут же принялась за спагетти, сделав вид, что ее больше интересует пища. Он громко расхохотался.
— Господи, как ты смутилась, сказав это! — и поглядел на нее, хитро прищурившись, — Можно подумать, ты совсем не общалась с представителями мужского пола!
Чувствуя на себе пристальный взгляд, Глэдис покраснела. Он недалек от истины — ей трудно припомнить что-нибудь серьезное из скудного опыта с мужчинами. В двадцать один год она еще девственница. С парнями она, конечно, встречалась, ходила на вечеринки. Правда, отец всегда относился очень недоверчиво к мальчикам, особенно к тем, кто провожал ее домой или заходил за ней. Он считал Глэдис еще маленькой для увлечений.
На самом деле единственным, кем она всерьез интересовалась, всегда был Ларсон Редгрейв. Все остальные — просто друзья, с которыми можно болтать, смеяться, танцевать, но не больше. Лет в девятнадцать она стала встречаться с одним мужчиной с работы. Это был уже почти роман, но Глэдис не испытывала к этому человеку никакого серьезного влечения; тот настаивал на интимных отношениях, но она не уступила. Поэтому все очень скоро закончилось, а позже ей уже вообще было не до любви.
Но надо что-то ответить Ларсону.
— Я, к твоему сведению, общалась со многими парнями, — сказала она.
— Насколько близко?
— А это не твое дело!
— Просто спросил, подумаешь! — Он пожал плечами и рассмеялся, ее ответ никоим образом не задел его.
— Я же не спрашиваю тебя обо всех твоих женщинах, — проворчала она, недовольная поворотом разговора.
— Да спрашивай, пожалуйста. Ничего не имею против, — заявил он.
Глэдис бросила на него осторожный взгляд, и ее поразило, как участливо он смотрит на нее. Правда, она знает эту манеру Ларсона — делать вид, что все его внимание сосредоточено на ней, она не раз попадалась на эту удочку. Ей тогда начинало казаться, что он, наконец, заметил ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подари мне лунный свет - Хельга Нортон», после закрытия браузера.