Читать книгу "Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон взял телефонную трубку и любезно произнес:
– Мистер Кимбелл? Говорит Перри Мейсон, адвокат. Я хотел бынавести некоторые справки об одной девушке, которой вы обещали работу.
– Ну конечно! – воскликнул его собеседник самым сердечнымтоном. – Я как-то слышал вашу речь в суде. Потрясающе. Чем могу быть полезен?
– Я хотел бы узнать что-нибудь о миссис Уортфильд, котораяприезжает в Голливуд из Нового Орлеана.
Послышался извиняющийся смешок.
– Вряд ли я смогу помочь вам, мистер Мейсон. У нас работаетее подруга. Она порекомендовала эту женщину, и я обещал сделать что-нибудь.
– Когда она приедет?
– Она не приедет.
– Почему?
– Я… Одним словом, я передумал.
В голосе Кимбелла сквозило замешательство:
– Очень жаль, но я предпочел бы не обсуждать этот вопрос.Вакансия, на которую я рассчитывал, не освободилась, и я сказал ее подруге,чтобы она передала этой женщине, что приезжать не надо. Могу я спросить, почемуэто вас интересует?
Мейсон рассмеялся.
– Мне еще труднее ответить на ваш вопрос, чем вам на мой. Ксожалению, я не могу обсуждать с кем бы то ни было порученные мне дела. Ещемомент, простите! Вы узнали об этой женщине что-нибудь, что заставило васпеременить свое мнение?
– Нет… просто вакансия не освободилась. Это все.
– Ну что ж, благодарю вас.
Мейсон повесил трубку.
– Не вышло? – спросил Дрейк.
– Нет. Случилось нечто, что заставило его оставить этуженщину с носом.
– Может быть, это «нечто» чья-нибудь подсказка из Голливуда?
– Ты просто читаешь мои мысли, Пол.
Мейсон снял с вешалки шляпу и пальто.
– Мы уходим познакомиться со Стефанией Клэр, Делла, –произнес он, обращаясь к секретарше.
– Я бы тоже хотела взглянуть на нее.
– Как-нибудь потом, Делла. У тебя, Пол, свободна вакансия вконторе?
– У меня?
– Угу…
– Насколько меня известили, нет. Моя секретарша…
– …нуждается в помощнице, – заключил Мейсон. – Во всякомслучае, теперь. Пусть твой агент в Новом Орлеане направит миссис Уортфильдсюда. Пошли ей аванс, чтобы оплатить дорогу. С нас уже достаточно людей,которые добираются на попутных машинах. Я бы хотел, чтобы она приехала повозможности в целом виде.
– Ну, а расходы?
– Беру их на себя. Получу потом кое-что кое с кого изголливудских заправил. Кстати, было бы неплохо раздобыть фотографию мистераЖюля Керна Хоумена, – заметил Мейсон, надевая пальто.
– Я уже пробовал. Ничего не выходит.
Мейсон удивленно взглянул на детектива.
– Ты хочешь сказать, что в Голливуде существует продюсер,который еще не завалил своими фотографиями весь город?
– Именно это я и хочу сказать. Хоумен явно избегает рекламы.
– Попробуй в ателье «Фотоплей». У них фотографы, отаппаратов которых укрыться невозможно. Они фотографируют всех подряд, просто излюбви к искусству.
– Это идея, – согласился Дрейк.
Мейсон еще раз кивнул Делле Стрит и вышел.
Огромный междугородный автобус подкатил к конечнойостановке. По-дорожному одетые пассажиры направились к автобусной станции забагажом.
Дрейк с искусством профессионального сыщика изучил лица всехпроходящих, не подавая в то же время вида, что они хоть сколько-нибудь его интересуют.
– Порядок, Перри, – вымолвил он тихо. – Вот она. В бежевомпальто и коричневой шапочке.
Мейсон внимательно рассматривал женщину. На первый взгляд ейбыло около тридцати. У нее была стройная, красивая фигура. Скулы немноговыдавались вперед. Глаза смотрели устало. К волосам темно-каштанового цвета,по-видимому, уже давно не прикасались руки умелого парикмахера. Завитки,выбившиеся из-под шляпки, были покрыты налетом дорожной пыли.
Миссис Уортфильд оглядывалась кругом, словно кого-то искала.
Дрейк сказал:
– Была бы недурна, если приодеть немного и отвести в салонкрасоты. Выглядит усталой.
Мейсон направился к женщине, внимательно рассматривая в тоже время всех, кто был на остановке. Подойдя к Луизе Уортфильд, он вежливоприподнял шляпу.
Она улыбнулась.
– Миссис Уортфильд, не так ли? – обратился он к ней.
Женщина кивнула, и ее усталые серые глаза оживились.
– А вы человек, который… у которого есть работа для меня?
– Возможно.
Ее лицо выразило разочарование.
– А я думала, что это дело решенное.
Мейсон сказал ободряющим тоном:
– Не беспокойтесь, миссис Уортфильд. Я думаю, что все будетв порядке. В крайнем случае мы оплатим вам проезд обратно.
– Но я не хочу обратно. Я уже потеряла работу. А мне нужноработать. Я не могу бросить работу ни на один день. У меня есть обстоятельства…
Перри сказал:
– Мы должны встретить мистера Дрейка… Эй, Пол! Мы здесь.
Дрейк подошел к ним, приподнял шляпу, поклонился ипробормотал несколько слов в знак приветствия.
– Прежде всего пообедаем, – предложил Мейсон. – Вы,наверное, не обедали, миссис Уортфильд, а здесь рядом есть неплохой ресторан.
Она согласилась, смущенно улыбаясь.
Разговор продолжался в ресторане.
– Что это за работа? – поинтересовалась Луиза Уортфильд. – Японяла, что это что-то вроде секретарши.
– Совершенно верно.
– А жалованье? – нетерпеливо спросила она.
– Жалованье, – сказал Мейсон, внимательно наблюдая за ней, –сто долларов в неделю. Ведь вы должны хорошо одеваться.
Лицо женщины просияло от радости.
– Мы, однако, хотели бы побольше узнать о вас, – продолжалМейсон. – Вы, конечно, замужем?
– Да.
– Ваш муж жив?
Она на мгновение заколебалась:
– Да.
– Вы с ним разведены?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело беглого мужа - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.