Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер"

335
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 66
Перейти на страницу:

– Хорошо, слушайте, – решился Этна. – Вкратце ситуациятакова: миссис Кэмптон проработала у Эддикса два с половиной года и былауволена в одночасье. Эддикс даже не пожелал ей объяснить причины увольнения иотказался выдать рекомендательные письма. Миссис Кэмптон не давала повода так ссобой обращаться и была очень возмущена.

– И у нее нет никаких соображений, почему Эддикс еерассчитал?

– Да, по ее мнению, она не давала ему поводов бытьнедовольным ее работой.

– Продолжайте, пожалуйста.

– Миссис Кэмптон нашла себе новое место работы, естественно,там поинтересовались о предыдущем хозяине, и она честно сообщила его адрес.Через две недели ее уволили без предупреждения, хотя, вне всякого сомнения, онасправлялась с обязанностями повара и экономки – для нее это было как удар громасреди ясного неба, она не могла понять, в чем дело. Так или иначе, онаподыскала новое место работы, здесь тоже поинтересовались ее предыдущим местомработы, она сообщила им и приступила к выполнению своих обязанностей. Новыехозяева были довольны ею, но вдруг без объяснения каких-либо причин ее опятьуволили…

– Я слушаю, продолжайте, – подбодрил Мейсон, после того какна другом конце провода возникла пауза.

– То, что я сейчас вам скажу, никому не известно, но вам,полагаю, можно доверять.

– Конфиденциальные сведения, полученные вами от клиента, мнене нужны, – сказал Мейсон.

– Это важно для понимания дела, – сообщил Этна. – МиссисКэмптон обращалась в нашу контору по другому поводу и поделилась со мной своимибедами. Тогда я попросил одного из своих друзей написать письмо БенджаминуЭддиксу, что он якобы взял к себе на работу Джозефину Кэмптон, очень доволентем, как она справляется со своими обязанностями, и хотел бы получитьрекомендации с ее предыдущего места работы.

– Эддикс ответил?

– Через неделю от него пришло письмо, в котором сообщалось,что миссис Кэмптон не чиста на руку, что из дома Эддикса исчезло золотое кольцос бриллиантом стоимостью около пяти тысяч долларов, а также другие предметы,среди которых стоят упоминания платиновые часы за тысячу семьсот пятьдесятдолларов, что веских доказательств для передачи дела в суд не было, но тем неменее мистер Эддикс имел все основания считать, что пропажи – дело рукДжозефины Кэмптон, и по этой причине он ее уволил.

– Черт возьми! – воскликнул Мейсон. – Теперь понятно, почемуона не продержалась ни на одном месте больше двух недель. Кто же послеподобного письма оставит ее у себя!

– В том-то все и дело.

– И как же вы поступили?

– Чтобы получить законные гарантии, я устроил миссис Кэмптонк своим хорошим знакомым, которым полностью доверяю, поскольку письмо к Эддиксус просьбой о рекомендациях должно было быть безупречным с юридической точкизрения для предоставления ответа Эддикса в суде.

– Понимаю, – кивнул невидимому собеседнику Мейсон, – япоступил бы так же.

– Таким образом, миссис Кэмптон получила у моих знакомыхпрекрасное место за двести пятьдесят долларов в месяц, с питанием ипроживанием. Ее наниматели написали письмо Эддиксу и получили такой же ответ,как и в первом случае. Письмо, само собой, они сохранили и готовы представитьего в суде.

– Процесс начнется послезавтра? – уточнил Мейсон.

– Да. Я приложил все усилия, чтобы ускорить разбирательство– для моего клиента это имеет большое значение. У Эддикса достаточно средств ксуществованию, а моему клиенту приходится работать.

– Вы пытались договориться с Эддиксом, чтобы обойтись безпроцесса?

– Да, пытался, я сделал все, что мог, чтобы убедить Эддиксав честности моей клиентки. Я не знаю, знакомы ли вы с ним?

– Я не имел счастья лично встречаться или разговаривать сним по телефону.

– Он очень упрямый человек. Он утверждает, что располагаетдоказательствами, которые убедят кого угодно в виновности Джозефины Кэмптон, иесли я решу довести дело до судебного разбирательства, он опорочит ее имянавсегда. Еще он заявил, что если она сумеет устроиться на работу, не обращаяськ нему за рекомендациями, то это его не касается, но если кто-нибудь вновьобратится к нему, лгать он не будет.

– Полагаю, – сказал Мейсон, – вы изучили положения закона одобросовестном заблуждении?

– Именно этим сейчас и занимаюсь, – ответил Этна. – Естьюридические понятия: добросовестное заблуждение, наличие злого умысла, вопросразумного основания для написания подобных писем… Законы можно толковатьпо-разному.

– У меня к вам еще один вопрос, – сказал Мейсон. – Вы читалив газетах об исчезновении секретарши Эддикса, девушки по имени Элен Кадмус?

– Наверное, читал, но совершенно не помню, что там обо всемэтом писали, – осторожно ответил Этна.

– Но вы знаете о ее исчезновении?

– Только со слов миссис Кэмптон.

– Теперь мы подошли к интересующему меня предмету, – сказалМейсон. – Что именно вам рассказывала миссис Кэмптон?

– А что именно вас интересует?

– Не думаю, что могу ответить на ваш вопрос.

– Тогда я не могу отвечать на любые ваши вопросы.

– Хорошо, – согласился Мейсон. – Меня интересует, не связаноли каким-либо образом увольнение Джозефины Кэмптон и исчезновение Элен Кадмус?

– Самоубийство Элен Кадмус, – ответил Этна, – произошло задва или три дня до увольнения миссис Кэмптон. У меня сложилось мнение – поймитеменя правильно, мистер Мейсон, я никого не обвиняю, а только излагаю свою точкузрения, – что если воровство на самом деле имело место, то есть все основания впервую очередь подозревать Элен Кадмус, а не мою клиентку. Попытаюсь объяснить,почему я так говорю. Кольцо и платиновые часы исчезли из запертых апартаментовмистера Эддикса. У него соединены несколько комнат, имеющих один вход: кабинет,спальня, ванная. Ключи имели миссис Кэмптон и Элен Кадмус. Миссис Кэмптон былаэкономкой, а Элен Кадмус, как секретарша, работала в кабинете Эддикса и имелакуда больше возможностей в отсутствие хозяина войти в его спальню и похититьпропавшие предметы. Это, пожалуй, все, что я могу вам сейчас сказать.

– Хорошо. Вы можете оставить мне номер, по которому я могусвязаться с вами в случае необходимости?

– Я буду находиться здесь еще час или два, – ответил Этна. –Мой домашний телефон: Запад девяносто семьдесят два одиннадцать.

– Большое спасибо за информацию, – поблагодарил Мейсон. –Возможно, я вам еще позвоню.

Он повесил трубку. Делла Стрит вопросительно подняла брови.

– Полагаю, – улыбнулся Мейсон, – твой невысказанный вопроссвязан с желанием узнать, что сказал мне мистер Этна?

1 ... 6 7 8 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело смеющейся гориллы - Эрл Стенли Гарднер"