Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Дорожные работы - Стивен Кинг

Читать книгу "Дорожные работы - Стивен Кинг"

456
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 87
Перейти на страницу:

Скажи, Джорджи, у тебя что-то не ладится, что-нибудь не так?

Очень может статься, Фред. Такое чувство, что, может быть,ты и прав. Он провел пальцами по щеке и, ощутив влагу на лице, понял, чтоплакал.

Он спустился вниз, чтобы поговорить с Питером, которыйотвечал за доставку белья клиентам. Прачечная уже вошла в рабочий ритм: гладильнаямашина застучала и зашипела, принимая в свое чрево первую из простыней ГовардаДжонсона, стиральные машины ритмично шумели, заставляя пол вибрировать,рубашечные прессы, подгоняемые Этель и Рондой, издавали звук хисссссщух!

Питер сказал ему, что заказ универсального магазина ужепогрузили на четвертый грузовик, и спросил, не хочет ли он взглянуть на негоперед отправкой. Он ответил, что, пожалуй, не стоит. Он спросил у Питера,отправились ли первые партии в «Холидей Инн». Тот ответил, что их уже погрузилии что тупой осел, управляющий этой гостиницей, уже успел два раза позвонить исправиться насчет полотенец.

Он кивнул и снова отправился наверх на поиски Винни Мэйсона,но Филлис сказала, что Винни и Том Гренджер в новом немецком ресторанчике ведутпереговоры по поводу скатертей.

– Пожалуйста, задержите для меня Винни, когда он вернется.

– Обязательно, мистер Доуз. Мистер Орднер звонил испрашивал, перезвоните ли вы ему сегодня.

– Спасибо, Филлис.

Он вернулся в кабинет, достал из коробки новуюкорреспонденцию и бегло просмотрел ее.

Коммивояжер просился на прием по поводу нового отбеливателя«Йеллоу-Гоу». Интересно, как это им удается придумывать такие названия, –удивился он и отложил записку для Рона Стоуна. Рон обожал навязывать Дейвувсевозможные новинки, особенно, если удавалось выпросить бесплатно фунтовпятьсот нового продукта для проведения испытаний.

Благодарственное письмо от Объединенного Фонда. Он отложилего, чтобы приколоть на доску объявлений внизу у часов. Рекламный проспектофисной мебели из магазина «Все, что нужно для руководителя». В корзину.

Рекламный проспект «Телефонного Друга», который можетпередавать сообщение и записывать информацию объемом до тридцати секунд, когдавас нет поблизости. Меня здесь нет, дуралей. Повесь трубку. В корзину.

Письмо от леди, которая сдала в прачечную шесть рубашексвоего мужа и получила их обратно с прожженными воротничками. Он со вздохомотложил его в сторону, чтобы заняться этим позднее. Судя по всему, Этель опятьпропустила стаканчик во время ленча.

Посылка из университета с индикаторами для проверки качестваводы. Он отложил ее в сторону, чтобы заняться этим после ленча с Роном и ТомомГренджером.

Рекламный проспект рекламной компании с вложенным письмом, вкотором подробно объяснялось, как получить задаром восемьдесят тысяч долларов,причем все что нужно для этого сделать – это умереть. В корзину.

Письмо от оборотистого торговца недвижимостью, продающегоуотерфордский завод, в котором он считает своим долгом проинформировать, чтоодна компания по производству обуви очень этим заводом заинтересовалась, и некакая-нибудь там мелкая лавочка, а компания «Том Мак-Ан», а также напомнить,что девяностодневный срок исключительного права покупки для «Блу Риббон»истекает двадцать шестого ноября. Берегись, ничтожный владелец прачечной.Приближается час расплаты. В корзину.

Еще один коммивояжер для Рона. Этот пытается сбыть средстводля химической чистки с сомнительным названием «Суайп». Он отложил его к«Йеллоу-Гоу».

Он уже собрался было повернуться к окну, но в этот моментзажужжал интерком. Винни вернулся из немецкого ресторанчика.

– Пришлите его ко мне.

Тут же появился Винни. Это был высокий молодой человекдвадцати пяти лет с оливковым цветом лица. Как обычно, его темные волосы былиуложены в тщательно организованном беспорядке. На нем были темно-краснаяспортивная куртка и темно-коричные брюки. В довершение всего – галстук-бабочка.Что скажешь, Фред? По-моему, парень – настоящий щеголь. Да, Джорджи, мне тожетак кажется.

– Как поживаешь, Барт? – спросил Винни.

– Прекрасно, – ответил он. – Что там за история с этимнемецким рестораном?

Винни засмеялся.

– Жаль, что тебя там не было. Этот старый бош чуть в ножкинам не повалился, настолько он был рад, что мы к нему приехали. Знаешь, Барт,когда мы переедем в этот завод, «Универсальная чистка» будет просто уничтожена.Представляешь, они даже не послали ему рекламный проспект, не говоря уже о представителефирмы. Этот бош, похоже, думал, что скатерти придется стирать на кухне. Но,доложу я тебе, у него там и местечко! Ты просто не поверишь. Настоящий пивнойзал. Всех конкурентов он просто уничтожит. А запах… Господи ты Боже мой! – Онсделал несколько загадочных жестов руками, чтобы изобразить запах, и вынулпачку сигарет из внутреннего кармана спортивной куртки. – Когда он откроется, ясобираюсь сводить туда Шэрон. У меня десятипроцентная скидка».

В результате странного эффекта наложения он услышал голосГарри, владельца оружейного магазина:

Тем, у кого покупок больше, чем на триста долларов, мыпредоставляем десятипроцентную скидку.

Господи, – подумал он. – Неужели я действительно купил вчераэто оружие? Неужели это правда?

В одной из комнат его сознания отключили свет.

Эй, Джорджи, что это ты…

– Каков объем заказа? – спросил он. Голос его звучал немногохрипловато, и ему пришлось прочистить горло.

– Когда он откроется – от четырех до шести сотен скатертей внеделю. Плюс салфетки. Все из настоящего полотна. Он хочет, чтобы они имелиоттенок «белоснежная слоновая кость». Я сказал: никаких проблем.

Винни полез за сигаретой и медленно достал ее из пачки. Онуспел прочитать название. Кое-что в Винни Мэйсоне вызывало его глубокуюантипатию – дерьмовые сигареты, которые он курил. Надпись на коробке гласила:

ЗАЛИХВАТСКИЙ МАТРОС

СИГАРЕТЫ СРЕДНЕЙ СИЛЫ

Кто на свете, кроме Винни, стал бы курить «Залихватскогоматроса»? Или «Короля Сано»? Или «Английские овальные»? Или тому подобнуюдрянь? Если бы кто-нибудь выпустил новый сорт под названием «Дерьмо на палочке»или «Почерневшее легкое», Винни обязательно стал бы их курить.

– Я сказал ему, что нам придется обслуживать его в течениедвух дней, пока мы не переключимся на новый режим работы, – сказал Винни, давему возможность напоследок вдоволь налюбоваться пачкой сигарет и убирая ее вкарман. – Я имею в виду, пока мы не переедем в Уотерфорд.

– Именно об этом я и хотел с тобой поговорить, – сказал он.Уничтожить его, Фред? Конечно, покажи ему, где раки зимуют, Джордж.

1 ... 6 7 8 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорожные работы - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дорожные работы - Стивен Кинг"