Читать книгу "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам стало известно, что сегодня глава отбывает к Императору и берёт с собой несколько лучших старейшин, — ответил главарь.
— «В смысле он улетает? Ещё утром он никуда не собирался, — удивился заклинатель. То ли разбойник лжет, то ли в клане произошло что-то серьёзное во время его отсутствия. — Не могут без меня и часу прожить. Обязательно во что-нибудь вляпаются».
— Но будьте осторожны, — предупредил другой. — Айсан известен своими боевыми навыками. Хоть главы и многих старейшин нет, но там полно других неплохих заклинателей, например…
— «Меня, назови меня!» — даже сжал кулаки от ожидания Ван Ли, надеясь, что его навыки оценят по достоинству.
— Например Бай Ян Дзя. Он очень сильный заклинатель, владеющий опасными техниками.
— «Чтоб его вздуло, демонового козла! — заскрежетал от злости зубами заклинатель. — А я ему ещё Камешек подарить хотел. Помет тебе в баночке а не мою черепашку!»
Как бы он не разозлился, но всё же переживал за безопасность клана. Кто его знает сколько разбойников на самом деле. Вдруг это всего лишь отряд разведчиков и где-то там, прячется огромная армия.
Он знал, что ему нужно предупредить всех о грядущей опасности. Но он должен был сделать это тихо и незаметно, чтобы не вызывать подозрений у этих таинственных мужчин.
Начитавшись книг, он решил поступить как персонаж из его любимых историй, а именно представиться их союзником, чтобы получить больше информации о их планах.
Ван Ли подошел к ним и сказал: — Я слышал, что вы планируете ограбить клан Айсан. Я тоже заинтересован в этом деле.
Мужчины повернулись к нему и оценивающе взглянули. Один из них спросил: — «Кто ты такой?»
— Я самый лучший в мире мастер меча, готовый помочь вам в этой задаче, — ответил Ван Ли, глядя им прямо в глаза. — Я слышал, что глава хранит ценные артефакты, в том числе и статуэтку милого толстяка, который может дать мне невероятную силу. Стоит лишь потереть ему живот и поцеловать в темечко. Я хочу получить его и готов помочь вам в этом.
Мужчины обменялись взглядами и, кажется, поверили его словам.
— Хорошо, мы можем использовать дополнительную помощь, — сказал один из них.
Заклинатель кивнул, продолжая играть роль союзника.
Он планировал использовать свой меч и свои навыки, чтобы сразиться с этими обидчиками и защитить клан. А для этого ему нужно было выяснить больше информации и определить, где и когда они планировали напасть на клан, но внезапно к его горлу был приставлен меч.
— Ты за каких идиотов нас считаешь?! — прорычал главарь брызгая от злости ему в лицо слюной.
— А какие бывают? Огласите, пожалуйста, список, — ответил он оттягивая время, а сам думал как ему выпутаться из столь щекотливой ситуации.
— Что ты сказал, урод?!
— Я вообще-то один из самых красивых мужчин в Шаньдун. И это не я придумал. Я своё имя в списке видел.
— Ты мне зубы не заговаривай! Не выйдет!
— «Вообще-то уже вышло», — подумал Ван Ли покосившись на черепаху зажатую у него в руке.
— Прости меня, Камешек! — воскликнул он, и со всей силы припечатал лицо главаря черепашьим панцирем. Тот всхлипнул, и схватившись руками за поломанный нос — осел на землю.
Ван Ли не стал ждать дальнейшего развития событий и быстро вскочив на меч помчался прочь.
— Прости! У меня не было выбора, — начал оправдываться он поглаживая питомца по панцирю, но та похоже действительно сильно обиделась и отвернула голову.
— Камешек! Ну не рви мне сердце! Я знаю что тебе было неприятно, но у меня действительно не было выбора! — посмотрел ей в глаза Ван Ли и заметил, что взгляд у той стал каким-то странным, будто остекленелым.
В тот же миг по его ноге потекло что-то напоминающее ему…
— Ты опять писаешь?! Камешек! Мы же договорились!
От отвращения он чуть не упал с меча. Единственное, что ему хотелось — это поскорее вернуться домой и сорвать с себя эту испачканную и вонючую одежду.
— Что за день такой?! Только поверил, что всё будет в порядке как началось… Черепахи эти, старики, артефакты а теперь и разбойники! — начал сокрушаться он летая кругами вокруг горы.
Разбойники, увидев, что он сбежал — спрятались, будто их и не было, но он точно знал, что они где-то рядом. А значит срочно нужно лететь в клан и предупредить остальных. Но где-то здесь должен был быть старик. А вдруг он с ними столкнётся?
Пролетев ещё один круг и не увидев старика, заклинатель решил таки отправиться в клан. Тем более, что одежда начала подсыхать и запах от неё стал совершенно невыносим.
Приземлившись на главной площади Ван Ли хотел побежать к главе, но столкнулся с Бай Ян Дзя. После сегодняшних событий он совершенно не хотел его видеть и поэтому резко развернувшись пошёл прочь.
— Ван Ли?! — бросился к нему шисюн и оббежав схватил его за руки.
Испуганное лицо и будто обезумевший взгляд отбили всякое желание огрызаться.
— Чего орешь?
— Ты ранен?! — дотронулся до его горла Бай Ян Дзя и только тогда Ван Ли увидел кровь. Похоже тот разбойник его всё-же зацепил.
— А я и не заметил, — вырвался из цепких пальцев он.
— Ты с ума сошёл?! А вдруг рана глубокая?
— Если бы она была глубокая, я бы с тобой уже не разговаривал.
— А если в ней яд?!
— Приму противоядие.
— А если ты занёс инфекцию?!
— Почему ты так торопишься меня похоронить?
Шисюн удивлённо замолчал. Он совершенно не ожидал таких слов.
— Я просто беспокоюсь.
— Побеспокойся лучше о клане. Похоже сегодня ночью на нас решили напасть разбойники.
— Они тебе сами сказали?! — подкрался незаметно старейшина Чжу Вон.
Ван Ли смущенно замер. Дело в том, что они действительно сами сказали, но признайся он в этом сейчас — ему никто не поверит. И что ему делать? Он посмотрел на своего шисюна, но тот полностью проигнорировал весть о нападении и пытался залечить порез на шее.
— Я всё обработал, но ты всё равно сходи к лекарю. Вдруг в рану попал яд или инфекция, — сказал он.
— Что с горлом? — заметил наконец порез старейшина.
— Разбойники напали.
— Что?! — повернул его к себе Бай Ян Дзя. — Где ты их встретил?
— Возле клана.
Чжу Вон насмешливо фыркнул.
— Да будет тебе известно, что не один заклинатель не сможет пройти незамеченным мимо нашего барьера.
— Я знаю, — ответил Ван Ли. — Но среди них нет заклинателей.
— Тогда и переживать нечего. Даже несколько десятков человек не справятся с одним заклинателем, а нас здесь целый клан.
— Но всё равно нам
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук», после закрытия браузера.