Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук

Читать книгу "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"

23
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 84
Перейти на страницу:
стол к их главе.

— Нам стало известно, что сегодня глава отбывает к Императору и берёт с собой несколько лучших старейшин, — ответил главарь.

— «В смысле он улетает? Ещё утром он никуда не собирался, — удивился заклинатель. То ли разбойник лжет, то ли в клане произошло что-то серьёзное во время его отсутствия. — Не могут без меня и часу прожить. Обязательно во что-нибудь вляпаются».

— Но будьте осторожны, — предупредил другой. — Айсан известен своими боевыми навыками. Хоть главы и многих старейшин нет, но там полно других неплохих заклинателей, например…

— «Меня, назови меня!» — даже сжал кулаки от ожидания Ван Ли, надеясь, что его навыки оценят по достоинству.

— Например Бай Ян Дзя. Он очень сильный заклинатель, владеющий опасными техниками.

— «Чтоб его вздуло, демонового козла! — заскрежетал от злости зубами заклинатель. — А я ему ещё Камешек подарить хотел. Помет тебе в баночке а не мою черепашку!»

Как бы он не разозлился, но всё же переживал за безопасность клана. Кто его знает сколько разбойников на самом деле. Вдруг это всего лишь отряд разведчиков и где-то там, прячется огромная армия.

Он знал, что ему нужно предупредить всех о грядущей опасности. Но он должен был сделать это тихо и незаметно, чтобы не вызывать подозрений у этих таинственных мужчин.

Начитавшись книг, он решил поступить как персонаж из его любимых историй, а именно представиться их союзником, чтобы получить больше информации о их планах.

Ван Ли подошел к ним и сказал: — Я слышал, что вы планируете ограбить клан Айсан. Я тоже заинтересован в этом деле.

Мужчины повернулись к нему и оценивающе взглянули. Один из них спросил: — «Кто ты такой?»

— Я самый лучший в мире мастер меча, готовый помочь вам в этой задаче, — ответил Ван Ли, глядя им прямо в глаза. — Я слышал, что глава хранит ценные артефакты, в том числе и статуэтку милого толстяка, который может дать мне невероятную силу. Стоит лишь потереть ему живот и поцеловать в темечко. Я хочу получить его и готов помочь вам в этом.

Мужчины обменялись взглядами и, кажется, поверили его словам.

— Хорошо, мы можем использовать дополнительную помощь, — сказал один из них.

Заклинатель кивнул, продолжая играть роль союзника.

Он планировал использовать свой меч и свои навыки, чтобы сразиться с этими обидчиками и защитить клан. А для этого ему нужно было выяснить больше информации и определить, где и когда они планировали напасть на клан, но внезапно к его горлу был приставлен меч.

— Ты за каких идиотов нас считаешь?! — прорычал главарь брызгая от злости ему в лицо слюной.

— А какие бывают? Огласите, пожалуйста, список, — ответил он оттягивая время, а сам думал как ему выпутаться из столь щекотливой ситуации.

— Что ты сказал, урод?!

— Я вообще-то один из самых красивых мужчин в Шаньдун. И это не я придумал. Я своё имя в списке видел.

— Ты мне зубы не заговаривай! Не выйдет!

— «Вообще-то уже вышло», — подумал Ван Ли покосившись на черепаху зажатую у него в руке.

— Прости меня, Камешек! — воскликнул он, и со всей силы припечатал лицо главаря черепашьим панцирем. Тот всхлипнул, и схватившись руками за поломанный нос — осел на землю.

Ван Ли не стал ждать дальнейшего развития событий и быстро вскочив на меч помчался прочь.

— Прости! У меня не было выбора, — начал оправдываться он поглаживая питомца по панцирю, но та похоже действительно сильно обиделась и отвернула голову.

— Камешек! Ну не рви мне сердце! Я знаю что тебе было неприятно, но у меня действительно не было выбора! — посмотрел ей в глаза Ван Ли и заметил, что взгляд у той стал каким-то странным, будто остекленелым.

В тот же миг по его ноге потекло что-то напоминающее ему…

— Ты опять писаешь?! Камешек! Мы же договорились!

От отвращения он чуть не упал с меча. Единственное, что ему хотелось — это поскорее вернуться домой и сорвать с себя эту испачканную и вонючую одежду.

— Что за день такой?! Только поверил, что всё будет в порядке как началось… Черепахи эти, старики, артефакты а теперь и разбойники! — начал сокрушаться он летая кругами вокруг горы.

Разбойники, увидев, что он сбежал — спрятались, будто их и не было, но он точно знал, что они где-то рядом. А значит срочно нужно лететь в клан и предупредить остальных. Но где-то здесь должен был быть старик. А вдруг он с ними столкнётся?

Пролетев ещё один круг и не увидев старика, заклинатель решил таки отправиться в клан. Тем более, что одежда начала подсыхать и запах от неё стал совершенно невыносим.

Приземлившись на главной площади Ван Ли хотел побежать к главе, но столкнулся с Бай Ян Дзя. После сегодняшних событий он совершенно не хотел его видеть и поэтому резко развернувшись пошёл прочь.

— Ван Ли?! — бросился к нему шисюн и оббежав схватил его за руки.

Испуганное лицо и будто обезумевший взгляд отбили всякое желание огрызаться.

— Чего орешь?

— Ты ранен?! — дотронулся до его горла Бай Ян Дзя и только тогда Ван Ли увидел кровь. Похоже тот разбойник его всё-же зацепил.

— А я и не заметил, — вырвался из цепких пальцев он.

— Ты с ума сошёл?! А вдруг рана глубокая?

— Если бы она была глубокая, я бы с тобой уже не разговаривал.

— А если в ней яд?!

— Приму противоядие.

— А если ты занёс инфекцию?!

— Почему ты так торопишься меня похоронить?

Шисюн удивлённо замолчал. Он совершенно не ожидал таких слов.

— Я просто беспокоюсь.

— Побеспокойся лучше о клане. Похоже сегодня ночью на нас решили напасть разбойники.

— Они тебе сами сказали?! — подкрался незаметно старейшина Чжу Вон.

Ван Ли смущенно замер. Дело в том, что они действительно сами сказали, но признайся он в этом сейчас — ему никто не поверит. И что ему делать? Он посмотрел на своего шисюна, но тот полностью проигнорировал весть о нападении и пытался залечить порез на шее.

— Я всё обработал, но ты всё равно сходи к лекарю. Вдруг в рану попал яд или инфекция, — сказал он.

— Что с горлом? — заметил наконец порез старейшина.

— Разбойники напали.

— Что?! — повернул его к себе Бай Ян Дзя. — Где ты их встретил?

— Возле клана.

Чжу Вон насмешливо фыркнул.

— Да будет тебе известно, что не один заклинатель не сможет пройти незамеченным мимо нашего барьера.

— Я знаю, — ответил Ван Ли. — Но среди них нет заклинателей.

— Тогда и переживать нечего. Даже несколько десятков человек не справятся с одним заклинателем, а нас здесь целый клан.

— Но всё равно нам

1 ... 6 7 8 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук"