Читать книгу "Шалости Амура - Ребекка Уинтерз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уитни сделает все, чтобы это его путешествие стало последним. Когда он захочет переспать с ней, она предъявит ему улики, из-за которых он лишится всего: уважения, семьи, счастья, покоя. Тогда-то они и поговорят о Кристине и Греге.
— Почему ты не села с остальными учащимися из своей группы? — Мисс Эштон задала вопрос довольно резко. Было видно, что она не в духе.
Но девушка не собиралась прощать такие выходки. Она сказала:
— Хэнк так решил… Я сказала, что не хотела бы никому мешать, но он заявил, что вы принадлежите к той категории женщин-наседок, которые охотно помогают каждому… Надеюсь, я не доставила вам неприятностей…
Уитни знала, что ее слова обидят мисс Эштон, ведь ни одна женщина на свете не хотела, чтобы о ней думали как о наседке, особенно столь привлекательный для нее мужчина. Ее реплика могла быть расценена как дерзость. Но Уитни не могла позволить себе понапрасну терять время. За десять дней ей нужно было многое сделать. И она решила сейчас же устранить препятствия, возникшие на ее пути.
— Тебе следовало бы с должным уважением относиться к своему учителю и называть его мистером Смитом!
— Он сам попросил меня называть его Хэнком.
Повисло длительное молчание. Уитни не смела взглянуть на женщину. Она поднялась со своего места и направилась к выходу.
Фрэн Эштон тоже вскочила и вышла из зала вместе с девушкой.
— Он очень занятой учитель. У него много обязанностей. И тебе не следовало бы надоедать ему постоянно.
— Я ему не надоедаю, — сказала Уитни, не оборачиваясь. — Но моя бабушка уже договорилась, что он будет рядом со мной на протяжении всей поездки. Моей лучшей подруге пришлось отказаться от путешествия в последнюю минуту, и я осталась одна.
— Я уверена, что мы сможем найти девушку, которая с радостью будет сопровождать тебя.
— Если вы сделаете это, я просто-напросто не смогу поехать. Моя бабушка предупредила, что либо я ни на шаг не буду отходить от своего учителя, либо останусь в Солт-Лейк-Сити.
— Но это абс… неразумно, — выговорила Фрэн, чувствуя смущение.
— Хэнк сказал, что ему доставит удовольствие заботиться обо мне, и посоветовал не беспокоиться ни о чем. — И не удержалась все-таки, добавив еще одну крохотную ложь: — Он признался мне, что какая-то женщина докучает ему, и я окажу ему хорошую услугу, если буду почаще бывать на публике вместе с ним. — Помолчав немного, спросила: — Вам не кажется, что он чем-то похож на Арнольда Шварценеггера, только гораздо привлекательнее, не так ли, мисс Эштон?
Восемнадцатилетней девушке дозволено восхищаться кем угодно, и никто ничего не заподозрит. Но учительнице французского пришлось сохранить внешнюю невозмутимость и промолчать, хотя она очень хотела поставить Уитни на место.
— О, я сожалею, — как можно более искренне проговорила Уитни. — Я сказала не подумав. Может быть, вы не ходите в кино. Обычно пожилые дамы предпочитают книги. Но моя бабушка, на удивление, до сих пор любит кино и может назвать вам имя каждой кинозвезды.
Уитни понимала, что наживает себе опасного врага. Решив, что на сегодня она совершила достаточно глупостей, девушка нежно улыбнулась и пробормотала:
— Ну, я пошла. Спасибо, что были так милы со мной. Спокойной ночи, мисс Эштон.
Мистер Смит? Неужели это он?
Да, это был он, ее сопровождающий. Уитни подбежала к нему, удивленная и обрадованная. Она никак не могла вообразить, что Хэнк Смит будет ее ждать, ведь она опоздала на целый час.
— Извините, что я опоздала, — запыхавшись, проговорила Уитни. — Машина моей подруги не заводилась, и мне пришлось ловить такси. А потом мы застряли в пробке. Я очень виновата, но не смогла приехать вовремя.
— Я думал, что твоя бабушка приедет с тобой, — спокойно произнес Хэнк, как будто это не он стоял под дождем, ожидая ее, целый час.
— Нет, она не смогла. Ее временами мучают приступы артрита, и тогда она просто не в состоянии куда-либо выходить. Она осталась дома.
— А я так хотел с ней познакомиться, — несколько огорчился он.
— Вы сможете сделать это в конце путешествия. Она приедет встречать меня. Бабушка тоже хочет с вами поговорить, поблагодарить вас за заботу обо мне. Я уверена, вы ей понравитесь, Хэнк. И она вам тоже…
Эту прекрасную ложь Уитни выдумала, добираясь до аэропорта. Она опоздала намеренно: не хотела, чтобы мистер Смит случайно заглянул в ее паспорт, когда таможенник попросит показать его, и обнаружил, что ей далеко не восемнадцать лет. Она полагала, что мистер Смит займет ей место и будет ожидать в салоне самолета. У нее и в мыслях не было, что этот человек будет стоять под дождем целый час.
— Ты долго добиралась. Я уже начал волноваться, — пробормотал он, однако его голос не был злым или рассерженным. Ей стало интересно, действительно ли он так терпеливо относится к недостаткам, промахам других, или же это просто часть его дьявольского плана, который помогает покорить сердце девушки. — Пойдем, Уитни. Ты же не хочешь остаться в Солт-Лейк-Сити? Нам надо поспешить.
Когда он назвал ее имя, она испытала легкий трепет. Благодатная нега окутала ее, увлекая в мир желаний и грез. Он взял из ее рук сумку и направился к самолету. У нее остался только фотоаппарат. Шагая за Хэнком, Уитни пыталась отогнать от себя нелепые фантазии, которые туманили мозг и заставляли забыть о цели этой поездки.
Он — настоящий джентльмен.
Кристина говорила, что ее возлюбленный был удивительным. Уитни нехотя признала, что сестра права. Хэнк Смит — потрясающий человек, добрый, отзывчивый, мужественный, сильный, сексуальный… Уитни попыталась найти в своем сердце хотя бы отголосок той ненависти и злобы, которую она питала к нему до знакомства, но не смогла. Как она хотела возненавидеть его! Тогда бы ей легче было выполнить свою задачу, разоблачить его. Они вошли в самолет, и он проводил ее к двум свободным местам, расположенным в конце салона, рядом с дамской комнатой.
Он помог ей уложить вещи, а потом они уселись в удобные кресла. Она оглядела самолет DC-10, который летел чартерным рейсом «Солт-Лейк-Сити — Париж». В нем было много народа, что чрезвычайно изумило Уитни.
— Я занял тебе место в середине салона, у окна, но ответственный за путешествие посчитал, что ты не придешь, и отдал место другому старшекласснику. Поэтому нам придется сидеть здесь до самого Парижа.
Ее это устраивало. И даже очень. Это было идеальное условие для выполнения ее плана. Ничего не могло быть лучше этих мест. На них никто не будет обращать внимания. Следовательно, Уитни за время полета сможет заставить его раскрыть свои карты.
Уитни решила действовать. Кокетливо улыбнувшись, она пробормотала:
— Очень мило с вашей стороны, что вы ждали меня так долго.
— Не беспокойся об этом, Уитни. Пристегивай ремни, а я пойду посмотрю, как там дела у мальчиков, и сообщу им, что ты здесь. Думаю, они будут рады услышать, что ты все-таки летишь с нами во Францию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шалости Амура - Ребекка Уинтерз», после закрытия браузера.