Читать книгу "Дань псам. Том 2 - Стивен Эриксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Медленно продвигаясь вперед, один осторожный шаг за другим, он добрался до места, где она настигла добычу. Олененок. Воздух до сих пор горчил его ужасом. Почва истоптана тоненькими копытцами, черные листья в крови. Остряк остановился, уселся поудобней, поднял голову.
И увидел ее. Она втащила добычу на высокий сук, с которого каскадом свисали лианы, усеянные ночными цветами. Олененок – то, что от него осталось – повис у самого ствола, а она вытянулась вдоль сука, глядя на Остряка сияющими глазами.
Шкура у пантеры была как раз для ночной охоты – черные пятна лишь чуть выделялись на почти столь же черном фоне. Она взирала на него безо всякого страха, так что Остряк призадумался.
Потом у него в голове раздался голос, томный и рокочущий.
– Иди своей дорогой, мой господин. На двоих добычи все равно не хватит, даже приди мне в голову идея поделиться… чего я, само собой, делать не намерена.
– Я пришел за тобой, – отозвался Остряк.
Ее глаза расширились, на шее заиграли мускулы.
– Здесь что, у каждого зверя по наезднику?
Остряк не сразу понял вопрос, но явившееся осознание вспыхнуло в нем неожиданным интересом.
– Далек ли был путь твоей души, госпожа?
– Сквозь время. Сквозь неведомые расстояния. Сны уносят меня сюда каждую ночь. Охотиться, чувствовать вкус крови, не попадаться на пути таким, как ты, господин.
– А меня призвали молитвой, – сказал Остряк и сразу же понял, что так оно и есть на самом деле, что оставленные им на поляне полулюди действительно воззвали к нему, как если бы самим пригласить убийцу означало для них отказ полагаться на волю слепого случая. Его призвали, понял он, чтобы, убив, он тем самым утвердил в них веру в предначертание.
– Что за странная мысль, господин.
– Пощади их, госпожа.
– Кого?
– Ты знаешь, о ком я говорю. Никто другой в эти времена не способен возносить молитв.
Он почувствовал, что ее эти слова позабавили.
– Ошибаешься. Впрочем, другим не свойственно видеть в животных богов и богинь.
– Другим?
– За много ночных переходов отсюда лежат горы, там ты найдешь крепости, в которых обитают к'чейн че'малли. В теплый океан впадает широкая река, по ее берегам расположены подземные города форкрул ассейлов. В уединенных башнях живут, ожидая смерти, яггуты. Деревни населяют тартено тоблакаи, а тундру – их дальние родичи, неф трелли.
– Ты знаешь этот мир намного лучше меня, госпожа.
– Ты все еще намерен меня убить?
– А ты – прекратишь ли охотиться на полулюдей?
– Как тебе будет угодно, но имей в виду – наездник у этого зверя есть не всегда. Подозреваю, что и зверь под тобой нередко охотится в одиночку.
– Я это осознаю.
Она привстала на своем шатком насесте и, ловко сбежав по стволу вниз головой, невесомым прыжком приземлилась на мягкую лесную почву.
– Почему ты так о них беспокоишься?
– Не знаю. Наверное, мне их жаль.
– В сердцах таких, как мы, господин, нет места для жалости.
– Я с тобой не согласен. Это дар, на который мы способны, когда владеем звериной душой. Худ свидетель, единственный дар!
– Кто такой Худ?
– Бог Смерти.
– Кажется, ты пришел из очень странного мира.
Вот так неожиданность. Остряк помолчал, потом спросил:
– А ты откуда, госпожа?
– Из города под названием Новый Морн.
– Я знаю руины, которые зовутся Морн.
– Мой город не в руинах.
– Быть может, ты из времен еще до пришествия Худа.
– Быть может. – Она потянулась, сияющие глаза сузились, превратились в щелки. – Скоро я уйду, господин. Если в этот миг ты все еще будешь рядом, пантеру это вряд ли обрадует.
– Да? И у нее достанет неосторожности напасть на меня?
– Чтобы встретить свою смерть? Нет. Но я не хочу и того, чтобы она испытала ужас.
– Ага, значит, все-таки жалость?
– Нет. Любовь.
Да, теперь он понимал, что столь великолепных животных можно любить, а способность вселяться в их души считать величайшим из даров.
– Я ухожу, госпожа. Встретимся ли мы снова?
– Похоже, господин, что ночь у нас общая.
Она скользнула прочь, и Остряк, даже несмотря на свое исключительное зрение, потерял ее из виду всего через несколько прыжков. Развернувшись, он направился в противоположную сторону. Да, теперь он чувствовал, что и его собственная связь с этим местом слабеет, что скоро он тоже вернется в свой мир. К бесцветному, затхлому существованию, которое влачит там – полуслепой, полуглухой, закостеневший и неуклюжий.
Он громко взрыкнул от гнева, и невидимые обитатели леса вокруг него притихли.
Пока какая-то храбрая обезьяна прямо у него над головой не запустила в него палкой. Та громко ударилась о землю рядом с левой задней лапой, так что он подпрыгнул на месте и отскочил в сторону.
Из темноты вверху донеслось хихиканье.
В поле зрения Оврага вплыл вихрь хаоса, половину небосвода тут же пожрало бурлящее безумие – свинцовое, пузырчато-черное, оно выбрасывало из себя сверкающие серебряные щупальца. Было видно, как фронт урагана вздымает почву, превращая ее в бешеную стену из песка, камней и пыли, и неуклонно при этом приближается.
Перспектива неминуемого уничтожения его сейчас не слишком-то и пугала. Оврага волокло вперед за цепь кандальное кольцо на правой лодыжке. Большей части кожи он уже лишился – перед глазами виднелись в облачке красных брызг заляпанные грязью кости и хрящи единственного оставшегося локтя. Колени представляли собой примерно то же самое, только в увеличенной версии, а железное кольцо постепенно перегрызало кости голеностопа. Любопытно, что он почувствует, когда ступня все-таки оторвется? Он наконец-то застынет в неподвижности – вероятно, глядя, как кольцо на цепи, подпрыгивая, удаляется прочь. И окажется… на свободе.
Вот только должна ли пытка, в которую превратилось его существование, подразумевать еще и боль? Это казалось как-то… нечестно. Конечно, боли-то по сути уже и не осталось – он зашел слишком далеко, чтобы извиваться и дергаться, чтобы стонать и всхлипывать, – но воспоминание о ней сохранилось и пылало сейчас огнем у него в мозгу.
Цепь тянула его по каменистой россыпи, острые края булыжных осколков царапали спину, проковыривали все новые борозды в измочаленной плоти, стучали о череп, сдирая остатки волос и кожи. Но каждый раз, когда цепь дергалась и его на мгновение разворачивало, он впивался взглядом в преследующий вихрь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дань псам. Том 2 - Стивен Эриксон», после закрытия браузера.