Читать книгу "Невеста-гувернантка - Светлана Казакова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С большой неохотой, — призналась я. — Просто леди Глау наскучила дорога, и ей захотелось поболтать, вот она и смилостивилась. А её муж… он кривил губы, — добавила. — А всё потому, что я ему своей одеждой салон кареты замочила. До чего же неприятные люди!
— Это ещё мягко сказано! — воскликнула Энни, и мы переглянулись, как две заговорщицы. А я и не думала, что болтать с прислугой может быть так весело. Обычно-то я находилась по другую сторону, в роли хозяйки.
Вскоре долговязый лакей принёс мою поклажу, и горничная оставила меня, чтобы я могла переодеться. Я подошла к двери, чтобы запереть её на щеколду, и у меня внезапно закружилась голова. Меня повело в сторону, пришлось уцепиться за косяк, но рука соскользнула, и я, пошатываясь от слабости, рухнула в кресло.
Похоже, на меня навалился запоздалый откат после использования магии. Я никогда прежде не останавливала молнии и не могла заранее ожидать, что это случится, хотя мне и приходилось слышать о таком. Увы, владение даром не означает наличие у мага неисчерпаемого колодца энергии, и следом за сильным напряжением приходит истощение не только магических, но и телесных сил. Со мной это происходило впервые, и ощущения оказались не из приятных. А если учесть, что к откату добавилось чувство голода и усталость от долгой дороги, то я даже подняться с кресла не могла — не держали ноги, а голова сама собой клонилась к коленям.
«Я только чуть-чуть отдохну», — подумала я, проваливаясь в сонную дремоту, и меня обволокла увлекающая за собой темнота.
Я не знала, сколько это продолжалось. Ощущала, что меня трясли за плечи, пытаясь разбудить, но проснуться не могла, снова проваливалась в странное забытьё, которое в полной мере не являлось ни сном, ни реальностью. А затем раздались чьи-то уверенные шаги, и прохладная ладонь легла на мою щёку, откидывая упавшие на лицо пряди волос.
Я открыла глаза, выныривая из тьмы, и увидела склонившееся надо мной лицо, которое показалось знакомым. Следом за узнаванием вспомнилось имя. Зимний сад.
— Лорд Винтергарден… — пробормотала я. — Что вы здесь делаете? Вы приехали за мной лично?
— У неё бред! — ахнул пронзительный женский голос, и от его звучания я поморщилась.
— Такое бывает, это не заразно, — отмахнулся от кого-то Доминик Винтергарден. — Выйдите все отсюда! Вы мне мешаете!
Похоже, неизвестная женщина — или их было несколько? — послушалась, и стало тихо. Мне казалось, будто я всё ещё еду в карете, которая мерно покачивалась, и я вместе с ней. Веки снова опустились.
— Не закрывайте глаза! — властно потребовал мужчина. — Ну же! Смотрите на меня!
Ослушаться его было непросто, и я повиновалась. Я лежала на чём-то мягком, судя по всему, на постели, а лорд Винтергарден стоял надо мной, наклонившись непозволительно близко, да ещё и опирался ладонями на подушку по обе стороны от моей головы. Так, что я могла разглядеть его куда подробнее, чем при нашей встрече на дороге, чем и воспользовалась. Сейчас можно было понять, что волосы у него не каштановые, как мне показалось сначала, а тёмно-русые с медным отливом, а глаза точно меняют свой оттенок от светло-карего до серо-зелёного. У этого человека в самом деле была внешность настоящего аристократа — ему, окажись он на моём месте, едва ли удалось бы притвориться кем-то, кем он не является.
— Вы красивый, лорд Винтергарден… — сорвалось с моих губ. Запоздало прикусила язык. Что я несу?
— Спасибо за комплимент, миз, — усмехнулся он. — А сейчас, пожалуйста, помолчите. Я должен сосредоточиться, чтобы вам помочь.
Я послушно закрыла рот, пока мой язык ещё что-нибудь не сболтнул, и снова поймала неотрывно направленный на меня взгляд. Теряясь в нём, падая. Казалось, что всё, окружающее меня, исчезло. Не было больше ни тревог о будущем, ни страха перед тем, что не справлюсь, и мой маскарад раскроют в два счёта. Только эти глаза, глубокие, затягивающие, как омут.
Уже знакомое ощущение от прикосновения прохладной ладони к щеке, а следом хлынувший в меня поток энергии. Она походила на холодную родниковую воду в жаркий полдень, когда пьёшь её, пьёшь и не можешь напиться. От этого в голове прояснялось, усталость стремительно отступала, а дышать становилось всё легче.
— Что вы сделали? — спросила я, когда мужчина убрал руку от моего лица.
— Влил в вас часть своих сил, — проговорил он. — Вы что же, не знаете, что нельзя так бездумно расходовать энергию? Нужно знать свой предел, прежде чем браться за… что вы там такого сделали?
— Остановила молнии, — честно ответила я и впервые увидела на его невозмутимом лице проблеск удивления.
— Что-что? — уточнил Доминик Винтергарден, очевидно, решив, что ослышался. Я преисполнилась гордости за своё достижение. — Повторите. Нет-нет, не вставайте пока, — остановил он меня, когда я приподнялась на постели. — То, что вы сейчас чувствуете, сродни опьянению, лучше ещё некоторое время оставаться в горизонтальном положении.
— Остановила молнии, — повторила я. — Вы уехали, и я даже пожалела, что отказалась от вашего предложения… Начиналась гроза, и мы с кучером очень боялись, что ударит в карету. Тогда я решила попробовать этого избежать… И остановила.
— Очень интересно, — хмыкнул мужчина. — Значит, у вас всё получилось? И где же вы этому научились, миз Лоренц?
— И вовсе я не училась, — призналась я. — Это интуитивная природная магия. Не академическая.
Лицо лорда Винтергардена стало задумчивым. Он выпрямился, походил туда-сюда по комнате. Я смотрела на него сверху вниз, почти не испытывая неловкости из-за того, что лежу в присутствии едва знакомого мужчины.
— Значит, интуитивная?
— Да. Между прочим, это вовсе не секрет. О том, что я владею природной магией, сказано в моих рекомендательных письмах. Вы же не думаете, будто я обманываю своих нанимателей, скрывая наличие дара? Я честная девушка!
— Не сомневаюсь в этом, миз Лоренц. Вот только официально признанным видом магии в Элхорне — и не только здесь, как мне известно — является академическая магия. Та, которой можно выучиться, которую можно систематизировать и описать, которой можно управлять, зная её законы и основы. Об интуиции здесь и речи нет. Видите разницу?
— Вижу, но не моя вина в том, что природной магии не учат, — фыркнула я. Винтергарден явно сел на своего любимого конька. Он, случайно, не ректор магической академии?
— Если бы вы учились, то знали бы об откате и о том, чем он вам грозит, — произнёс он назидательно.
— Чем? — испугалась я.
— Если бы меня здесь не оказалось, остальные не поняли бы, что с вами. Решили бы, что это обыкновенная простуда после того, как вы промокли под дождём. Однако обычное лечение не возымело бы эффекта, и, если ваш организм недостаточно силён, это могло бы иметь последствия — от потери дара до серьёзной физической болезни.
— Простите… я действительно не знала…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста-гувернантка - Светлана Казакова», после закрытия браузера.