Читать книгу "Граф божьей милостью - Александр Башибузук"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девицам не пришлось приказывать дважды. Весело хихикая, они мигом разоблачились до рубашек, раздели меня и бережно поддерживая за руки усадили в здоровенную деревянную лохань, покрытую простыней, дабы задницу от заноз уберечь. А потом и сами в нее угнездились.
В общем, шевальер Аиноа, дама д’Эрбур, прекрасно знала, как угодить ближнику своего зазнобушки. Обожаю умных женщин.
Забегая вперед, скажу, что девки очень быстро выдраили меня до скрипа, но ко второй части Марлезонского балета, так сказать, десерту, мы приступить не успели. Едва Луиза взяла «быка за рога», как в коридоре послышались чьи-то поспешные шаги, а потом в дверь мыльни заполошно затарабанили.
— Какого hera надо? — рявкнул я в сердцах.
— Сир… — ответил мне голос моего эскудеро* Клауса. — В гавань Сибура вошли два больших военных нефа франков…
эскудеро (от исп. escudo — щит) — щитоносец; лицо, имеющее право рисовать свой герб на щите. Низшее дворянское звание в пиренейских королевствах. Эскудеро часто исполняли обязанности пажей и оруженосцев при приготовлении к получению звания кабальеро.
неф — средневековое парусно-гребное судно, ставшее по мере развития крупным кораблем с прямыми парусами и сильным вооружением.
— Твою же мать… — с чувством выругался я. — Так, девы, отбой, живо вытираем и одеваем меня…
Уже через пятнадцать минут я стоял на донжоне и рассматривал в подзорную трубу бухту. Вход в нее перекрывали два здоровенных нефа, под белыми флагами. Королевских лилий на них с такого расстояния не было видно, но в том, что это посудины франков сомневаться не приходилось. И в том, что они пришли за мной — тоже.
«Ну да… Всю зиму «Виктория» здесь стояла, франки прознали и пригнали военные корабли едва открылась навигация. Большие, как бы не под тысячу тонн водоизмещением… — размышлял я про себя. — Пушек, к счастью, нет, но другой стреляющей машинерии хватает. Вон и баллисты с требушетами на носовых и кормовых площадках. И самое пакостное, очень умно стали. Бухта маленькая, маневрировать придется на веслах, пока будем ловить ветер парусами, станем прекрасной мишенью. Даже если благополучно вырулим и пойдем на прорыв, есть большой шанс того, что один из нефов к нам успеет подцепиться. А с учетом того, что на нем не менее пяти сотен экипажа, арифметика явно не в нашу пользу.
Нет, ничего особо критического пока не случилось, к примеру, я могу сжечь их брандскугелями прямо от причала, для этого всего лишь надо развернуть «Викторию» бортом к выходу из бухты. Но если мы нападем первыми, в своем же порту, это будет прямым объявлением войны. А Наварра пока к ней не готова. Следовательно, сначала надо узнать…
— И какого hrena они сюда приперлись? — вслух озвучил я вопрос и передал подзорную трубу Аиноа.
— Простите, сир… — женщина виновато пожала плечиками. — Я не успела вам доложить. Франки требуют выдать им корабль под названием «Виктория» вместе с командой и капитаном фон Врунгелем. То есть, вас выдать.
— Вот даже как…
— Я уже приказала собирать людей!!! — Аиноа состроила хищную гримассу. — Возьмем их ночью, подойдем тихо на лодках и… — она решительно взялась за рукоятку кинжала на поясе, — вырежем как баранов. Или потопим с берега из требушетов!
— Не спешите, шевальер… — я поднял руку в успокаивающем жесте. — Так они требуют или просят? Угрозы были?
— Ну… — Аиноа озадаченно наморщила лоб. — Скорее, просят. Сравнительно вежливо.
— Тогда приглашайте их главного на переговоры…
— Но…
— Шевальер, поумерьте пока свою кровожадность. Вырезать франков никогда не поздно…
Глава 3
Отдав все указания, я отправился в предоставленные мне покои переодеваться. Предстоит первое явление на люди гранд-адмирала флота Наварры, так что надо выглядеть соответственно. Время такое, чем выше стоит человек, тем пышней он должен выглядеть, иначе не поймут. Хотя я стараюсь не перебарщивать, одеваюсь дорого, но строго, без всяких модных излишеств.
Кстати, оного флота, чьего я адмирал, честности ради, пока практически не существует, но это в данных обстоятельствах не особо существенный факт.
Итак, отороченный куньим мехом темно-фиолетовый дублет со скромной серебряной вышивкой, парадные перья на темно-зеленом бархатном берете, парадно-боевое оружие, все пальцы в перстнях, даже золотые шпоры на ботфортах, того же цвета, что и головной убор, по разряду «произведение искусства» проходят. Естественно и свой орден Золотого Руна не забыл. По инерции хотел для пущего понта к нему добавить еще Дракона с Горностаем, но, увы, по статусу Руна, никаких других наград с ним носить нельзя. Феб все подзуживает, мол Атос у Дюма таскал все свое до кучи, а ты чем хуже, но я отказываюсь, ибо есть правила, которые нарушать нельзя.
Клаус и Луиджи переоделись в гербовые ливреи моих цветов и даже по-быстрому патлы на палочки накрутили, дабы щеголять кудряшками по нынешней моде. Логан и де Брасье тоже нарядились, правда их похмельные рожи несколько портили впечатление. Оба всю дорогу пребывали в состоянии перманентного опьянения — тут у кого хочешь морда опухнет.
Управившись, мы спустились в каминную залу замка, где уже собралась местная хунта в полном составе, то есть шесть рехидоров* и алькальд*, далее — алькайд* — он же командир местного гарнизона, дойч мэтр Штримайер, переименованный Фебом в Круппа, а также кавальер* ордена Горностая, валлиец дон Оуэн Лоугох ап Ллевелин. Черт бы побрал эти валлийские имена.
Как очень скоро выяснилось, все оные, кроме Круппа и валлийца, уже успели переругаться на тему, как и каким способом унасекомить франков. Вопрос решения проблемы дипломатическим путем даже не обсуждался. Пылкий все-таки народец эти южане. Ну ничего, я сейчас слегка поубавлю пыл горячим наваррским парням.
рехидор — член хунты муниципального совета города, в пиренейских королевствах.
алькайд — в пограничных районах: командующий гарнизоном города и окрестным населением.
хунта — муниципальный совет, как правило состоявший из шести человек.
алькальд — глава муниципального совета. Исполнял судебные, таможенные и финансовые функции в провинциях.
кавальер — в современном понятии, лицо, принадлежащее к какому-либо ордену, светскому или духовно-рыцарскому.
Приняв поклоны и представления, я уселся в кресло. Шевальер немедля меня представила и сделала акцент, что как гранд-адмирал флота Наварры, я курирую всю оборону территориальных образований на побережье и могу спрашивать с них по-взрослому, по полной программе. То бишь, казнить или миловать.
Все прониклись и на меня уставились, надо понимать, ожидая решающего вердикта по способу умерществления гостей. Аиноа делала вид, что она тут не причем. Скорей всего наш разговор с ней она еще не озвучила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Граф божьей милостью - Александр Башибузук», после закрытия браузера.