Читать книгу "Змея в изголовье - Джей Макайрин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся было к Ур Маа, желая что-то ему сказать, однако в это самое мгновение стоявшие за дверями на карауле стражники коротко вскрикнули, и тут же комната наполнилась мускулистыми людьми в набедренных повязках, над левой грудью каждого из них красовались маленькие красные пятнышки, словно укусы змеи, на руке хной было нарисовано нечто, похожее то ли на ползучего гада, то ли на многоножку. В первый миг внезапное вторжение Асхотену показалось совершенно не опасным. Но лишь в первый миг. В следующий он уже отпрянул подальше от алтаря и упал, стараясь спрятаться за телом поверженного ударом Асо стражника.
Неведомых повстанцев вел Ба-Ка, тот самый Ба-Ка, который, по словам посланного на каменоломни надежного человека, сгорел заживо при подавлении мятежа. Сейчас он определенно был жив и здоров, под левой грудью у него красовались два красных пятнышка. Сетх-Ка, освободившийся было от людей Асхотена, радостно бросился к брату, но тот, схватив его за плечи, резко остановил:
– Вот мы и встретились, гаденыш! Ты носишь мою одежду, занял мой трон, похитил мою женщину! Ты убил нашего отца! И пытался сгноить меня на каменоломнях. Но вот я здесь, и пришел твой черед страдать!
– Брат, я не… – Он не успел закончить фразу: Ба-Ка отвесил ему тяжелую оплеуху.
– Я не давал тебе права отвечать, все твои слова лживы, как лжива мудрость Ур Маа. Я могу убить тебя одним касанием ладони, ты будешь мучиться и просить меня не о пощаде, а о быстрой смерти, но я не подарю тебе этой милости. Обещаю, ты доживешь до того дня, когда мы с Асо взойдем на престол. А дальше… Помнится, ты любил животных. Если хочешь, я разрешу тебе жить в моем зверинце в одной из клеток…
Асхотен лежал, вслушиваясь в речи Ба-Ка. Да, он недооценил его, его непокорный дух и жестокую, несгибаемую волю. Но еще есть время все изменить. Он чуть приподнялся на локте. С того момента, как верховный жрец рухнул здесь, тел вокруг прибавилось, и в основном это были мертвые тела его людей. На них не было видно каких-либо ран, они просто были мертвы. «А ведь Ба-Ка даже и получше справится с ролью драгоценного сосуда для моей души!» Он поглядел на крупную мускулистую фигуру законного наследника престола. «Ну что ж, пусть будет он!»
Асхотен поднял руку с сияющим цветком, поглаживая его, как, по словам преданного слуги, это делал Ур Маа. Разбуженный Асо, чудесный артефакт уже был готов к бою. Верховный жрец Ниау чувствовал это. Чувствовал, как становится единым целым с грозным оружием, неведомо чьей волей пришедшим в этот мир. Он в мельчайших деталях представил себе, как выходит из тела душа и, будто втянутая неодолимым вихрем, вселяется в один из лепестков. Чуть в стороне послышался звук, похожий на громкое шипение. Один из полуобнаженных воинов бросился к нему, заметив странные движения лежащего на полу жреца. Ба-Ка резко отпрянул, повернулся, и тело его младшего брата, лишенное души, рухнуло на пол, не издав ни единого звука.
Взревев от ярости, Ба-Ка раненым львом метнулся к жрецу. Но тот с неожиданной резвостью отскочил и оказался за спиной Асо. Его священный нож для жертвоприношений, выкованный из посланного небесами куска железа, уперся острием ей под лопатку.
– Сделай еще шаг – и я убью ее! – завопил Асхотен срывающимся от страха голосом. – Убью ее, слышишь?! Ее кровь будет на тебе.
Глаза престолонаследника остекленели и сейчас неуловимо напоминали немигающий взгляд готовой к атаке голодной кобры.
– Иди, – прошептал Ба-Ка. – Иди, я не держу тебя.
Жрец смерил его недоверчивым взглядом.
– Только шевельнись!
– Иди, – вновь проговорил служитель Апопа, разводя в стороны руки. – Иди.
– Я уйду с ней.
– Ступай же!
– Послушай меня, Ба-Ка. – Асхотен осторожно переступил с ноги на ногу, продолжая закрываться девушкой, как щитом. – Если ты достаточно умен, чтобы услышать меня, то постарайся уразуметь: со мной ты сможешь править миром. Без меня ты ничто. Твой отец и брат не пожелали это понять. И они мертвы.
– Иди! – вновь повторил Ба-Ка, едва заметно смещаясь в сторону. – Только не тронь ее. Хочешь, я отвернусь? – Он медленно начал разворот.
Асхотен облегченно вздохнул и потянул за собой Асо. В тот же миг Ба-Ка резко повернулся и, будто распрямившаяся пружина, бросился на жреца. Тот неловко отшатнулся, Асо дернулась, уворачиваясь от грозившего ей ножа, но споткнулась о мертвое тело и упала. Не мог жрец тягаться в скорости движений с быстрым, как молния, воином, и почти в то же мгновение он был обречен – с вырванным кадыком, словно подрубленное дерево, упал рядом с Асо. Последнее, что увидел Асхотен в этом мире, был нечеловеческий взгляд черных, без малейшего намека на белки, глаз Ба-Ка и окровавленная рука, держащая кусок его горла. Великий заговорщик упал замертво. Из его руки выпал тяжелый священный нож – железный посланец небес, – безжалостно пронзив нежное тело лежащей девушки.
У того, кто вращает колесо судьбы, своеобразное чувство юмора. Ураган не ломит тростинку, но сокрушает неприступные башни. Жизнь не подчиняется самым точным и мудрым исчислениям, и людям никогда не понять, почему что-то случается так, а не иначе.
Глаза Ба-Ка горели беспощадным черным пламенем.
– А это теперь мое, – сквозь зубы процедил служитель Апопа, протягивая руку к мерцающему цветку.
В этот миг вновь распахнулись ворота святилища, и отборные воины дворцовой стражи во главе с Микенцем заполнили усыпальницу фараона.
– Вы должны были подать сигнал! – грозно ревел Микенец, рубя наотмашь тянущиеся к нему руки. – Я же не вижу сквозь стены!
Закончившаяся было схватка закипела с еще большим ожесточением. Одоспешенные, привыкшие к тесной схватке воины Микенца не были легкой добычей, но и ловкие юркие приверженцы Апопа были не менее опасным противником.
Принц развернулся на месте, так и не успев дотянуться до вожделенного «Дома духов». Его буквально разрывало на части: одна половина сознания требовала немедленно ринуться в схватку, а другая – выхватить из мертвых рук посланное богами сокровище. Он сейчас ясно видел заполняющего собой огромное пространство повелителя силы, цветок с копьевидным бутоном, у его ног тела рабов, недавно упрятанные им в песок, исчезающие в пасти бутона. Он увидел, как растет этот цветок, становясь все больше, пробиваясь сквозь камень. Он чувствовал приближение…
Один из стражников попытался схватить его, вывернуть руку – не тут-то было: принц ударил его открытой ладонью в основание носа и, стремительно перескочив через упавшее тело, бросился вперед.
– И ты здесь, предатель! – увидев начальника дворцовой стражи, рявкнул Ба-Ка и, без всякой жалости расчищая себе дорогу, уничтожая чужих и своих, ринулся навстречу гиганту. – Мой отец верил тебе, а ты его предал!
В кутерьме схватки, в криках, звоне оружия, стонах, в глухом звуке падающих тел никто не обратил внимание, куда делся старый Ур Маа. Едва люди Апопа отпустили его, увидев перед собой куда более опасного врага, он рухнул на четвереньки, петляя между сражающимися, бросился к Асо. Та лежала, запрокинув голову, и тяжело дышала. Бледность, заметная даже при неярком свете масляных светилен, заливала ее лицо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Змея в изголовье - Джей Макайрин», после закрытия браузера.