Читать книгу "Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка - Вера Чиркова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ещё одно слово на эту тему, – внезапно обиделись за его спиной, – и я продемонстрирую тебе усовершенствованное заклинание чистки.
– Райт, довольно, – озабоченно прикрикнул герцог, – пора придумать, что мы скажем начальнику стражи. Только учтите, раскрывать инкогнито Бранта нельзя. Если бы он захотел, сам давно бы это сделал.
– Для начала я скажу, что это мой слуга. Или нанятый на время секретарь, – рассудительно предложил Азарил, – многие северяне, не знающие эквитанских законов, по приезде нанимают кого-нибудь из местных. А потом будем смотреть по обстановке.
– Давайте попробуем, – кисло согласился Дорд, – но интуиция мне подсказывает, что тебе не поверят. Ты не выглядишь человеком, впервые прибывшим из Лурдении, да и одет в местное платье… Стало быть, ни в каких переводчиках или посредниках не нуждаешься.
– Но, может, я нанял его, намереваясь поручить заботы о доме, который я собираюсь купить?
– Не пройдёт, – фыркнул позади них Эртрайт, – даже я знаю, северяне не настолько любят нашу природу, чтобы променять на неё свои снега. И к тому же, извини, брат, но одет ты бедновато для человека, который собирается покупать такой дом, в который нужна куча слуг.
– Но вдруг пройдёт, – ничуть не обиделся Азарил, – а если не пройдёт – будем пользоваться секретным оружием.
– Может, лучше сразу с него начать? – кровожадно обрадовался Райт, мечтавший только об одном: быстрее очутиться перед горящим очагом с бокалом глинтвейна в руках.
– Обойдёшься, – охладил его пыл Дорданд, – не забывай, мы в собственной столице, и дяде не понравится… такое обращение с его чиновниками.
– Ну, тогда давайте молиться, чтобы прошёл план Азарила, – едва услыхав о дяде, сдал на попятный Эртрайт, и на том они остановились.
Однако очень скоро заговорщики имели возможность убедиться в правильности рассуждений герцога. Комендант охраны южного округа им не поверил.
Он выслушал нежданных посетителей, снисходительно улыбаясь и всем своим видом показывая, как зря тратят его драгоценное время господа иностранцы.
– Даже речи быть не может. – Пухлые, лоснящиеся губы никак не желали складываться в строгую линию, так и расплывались в хитрой ухмылке.
Он вообще был весь пухлый и яркий, большие, навыкате чёрные глаза южанина, крупные завитки тёмных волос, румяные яблочки щёк.
И тело такое же – крупное, упитанное, вальяжно развалившееся в широком, удобном кресле.
Дорда так и подмывало взять это зажравшееся и безмерно довольное собой существо за шиворот и пинком вышвырнуть из слишком мягкого кресла.
– Я могу взять его на поруки, – пошёл на уступку Азарил, – у меня с собой печать, составим документ.
– Он прес-туп-ник! – высокомерно и хитро улыбаясь, по слогам сообщил комендант. – А преступники должны сидеть в тюрьме. Жаст, проводи лордов.
Слово «лорды» прозвучало так издевательски, что посетители окончательно уверились: вовсе не так чиновник добродушен и смешлив, как хочет казаться.
И все-то он заметил: и безликие дорожные плащи, и недорогую одежду.
– Что теперь будем делать? – спустившись с крыльца комендатуры и отойдя за угол, расстроенно спросил Дорд, однако ему никто не ответил.
Герцог оглянулся на лурденца и недоумевающе нахмурился: с северянином явно происходило что-то неладное. Он словно забыл, куда они шли, стоял посреди двора и как-то странно озирался.
– Азарил? В чем дело?! – забеспокоился герцог.
– Райт! – негромко позвал князь, внимательно оглядываясь по сторонам, – Райт!
– Нужно возвращаться, – немедленно понял причину его тревоги Дорданд. – Я его убью!
– Может… подождём немного? – ещё сомневался северянин, не так хорошо изучивший нового родича, как герцог, а тот уже большими прыжками мчался назад к крыльцу.
И всё равно опоздал. Где-то в глубине дома раздался громкий, определённо женский визг, и вскоре к нему присоединился разъярённый рёв нескольких мужских глоток. Дверь открылась резко, с пинка, и на крыльцо выскочил невзрачный мужчина, в которого превратился на рассвете Брант. Одной рукой он цепко держал нечто невидимое.
– Бежим, – скомандовал капитан, и они помчались так прытко, что встречные прохожие испуганно шарахались в стороны.
Пробежав несколько сотен локтей и пару раз сменив направление, капитан резко свернул в узкий и неприметный проулок. Здесь он на несколько мгновений остановился, и пока его спутники переводили дух, бдительно оглядел ближайшие дома. А когда не заметил поблизости ни одного подозрительного человека, решительно направился к низкому старенькому забору.
Перелезая вслед за Брантом через прогнившие доски, герцог даже не догадывался, что их ждёт демонстрация навыков тайного соглядатая. Начиная с этого момента беглецы и шагу не сделали как добропорядочные жители. Забор следовал за забором, узкие переулки сменялись не менее узкими проходами и заброшенными на зиму садиками, за отпертой отмычкой калиткой оказывался чей-то запущенный задний дворик.
В том, что Брант знает этот район города наизусть, причём с самой неожиданной стороны, все убедились довольно скоро, однако задавать вопросы пока остерегались. Особенно после того, как он сердито шикнул на Райта.
Очутившись в очередном заднем дворике, капитан неожиданно свернул не к калитке, видневшейся в противоположной стене, а к чёрному входу в дом. Тихо и как-то по-особенному постучал и пробормотал в приоткрывшуюся дверь несколько слов.
Хозяин немедленно вышел из дома и, стараясь не разглядывать незваных гостей, пробежал под навес, где стояла невзрачная крытая повозка.
Через несколько минут все они сидели в ней, а хозяин торопливо запрягал приведённого из сарая флегматичного мерина.
Ехали молча и довольно долго, наглухо задвинув шторку на единственном запылённом оконце.
– Вылезайте и идите за мной, – чуть слышно шепнул Брант, едва повозка остановилась, и снова началась гонка по чужим дворам и узким переулкам. Только округ был другой. Дорд мимоходом заметил вдалеке острые крыши величественного храма, посвящённого трём высшим богам, и вспомнил, что находится он в западном округе, на вершине прибрежного холма.
Закончилась запутанная прогулка вполне предсказуемо, в заднем дворе какого-то дома, где очередной не назвавший себя хозяин приготовил для них транспорт. Теперь это была старенькая карета, явно служившая ранее кому-то из знати, облезлые гербы свидетельствовали в пользу этого вывода.
– Здесь можно разговаривать, только тихо, – сообщил Брант, едва карета тронулась.
– Что случилось? – волновал всех главный вопрос.
– Это долго объяснять, – хмуро буркнул Брант, – лучше скажите, долго вы думали над таким оригинальным планом моего освобождения?
– Мм-м, – замялся герцог, выдавать кузена ему не хотелось, – так случайно получилось. Этот комендант – жулик и хам законченный. Мы ему предлагали в обмен на тебя документ с печатью князя.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба отменяется. Книга третья. Помолвка - Вера Чиркова», после закрытия браузера.